Translation of "держать" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "держать" in a sentence and their italian translations:

Так держать!

- Continua così!
- Continuate così!
- Continui così!

Буду держать кулачки.

- Terrò le dita incrociate.
- Io terrò le dita incrociate.

Так держать, Том!

Ben fatto, Tom.

- Я буду за тебя кулачки держать.
- Буду держать за вас кулачки.
- Буду держать за тебя кулачки.

- Terrò le dita incrociate per te.
- Io terrò le dita incrociate per te.
- Terrò le dita incrociate per voi.
- Io terrò le dita incrociate per voi.
- Terrò le dita incrociate per lei.
- Io terrò le dita incrociate per lei.

Ты должен держать обещание.

- Devi mantenere la tua promessa.
- Deve mantenere la sua promessa.
- Dovete mantenere la vostra promessa.

Давайте держать пальцы скрещенными.

Teniamo le dita incrociate.

- Ты должен был держать это в тайне.
- Вы должны были держать это в тайне.
- Вам следовало держать это в тайне.
- Тебе следовало держать это в тайне.
- Вам надо было держать это в тайне.
- Тебе надо было держать это в тайне.

- Avresti dovuto tenerlo segreto.
- Avresti dovuto tenerla segreta.
- Avreste dovuto tenerlo segreto.

- Ты должен держать комнату в чистоте.
- Вы должны держать комнату в чистоте.

- Devi tenere pulita la tua stanza.
- Devi tenere pulita la tua camera.
- Deve tenere pulita la sua stanza.
- Deve tenere pulita la sua camera.
- Dovete tenere pulita la vostra stanza.
- Dovete tenere pulita la vostra camera.

- Том будет держать вас в курсе.
- Том будет держать тебя в курсе.

- Tom ti terrà informato.
- Tom ti terrà informata.
- Tom vi terrà informati.
- Tom vi terrà informate.
- Tom la terrà informato.
- Tom la terrà informata.

- Отец не разрешит мне держать собаку.
- Мне отец не разрешит держать собаку.

Mio padre non mi permetterà di tenere un cane.

- Мы будем держать тебя в курсе.
- Мы будем держать вас в курсе.

Vi terremo informati.

- Вы должны держать это в секрете.
- Вам следует держать это в тайне.

Dovreste tenerlo segreto.

Ты должен держать своё слово.

- Dovresti mantenere la tua promessa.
- Dovrebbe mantenere la sua promessa.
- Dovreste mantenere la vostra promessa.

Ты должен так держать кинжал.

Devi impugnare così quel pugnale.

Нельзя держать всё в себе.

Non si può tenere tutto per sè.

- Я вроде сказал тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде сказал вам держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил тебе держать дверь закрытой.
- Я вроде говорил вам держать дверь закрытой.

Credevo di averti detto di tenere la porta chiusa.

- Ты должен был держать это в тайне.
- Тебе надо было держать это в тайне.

- Avresti dovuto tenerlo segreto.
- Dovevi tenerlo segreto.

- Вы должны были держать это в тайне.
- Вам надо было держать это в тайне.

- Avreste dovuto tenerlo segreto.
- Dovevate tenerlo segreto.

- Он не умеет держать язык за зубами.
- Он не умеет держать рот на замке.

- Non riesce a tenere la bocca chiusa.
- Non può tenere la bocca chiusa.

Давайте держать связь по электронной почте.

Rimaniamo in contatto tramite e-mail.

Я буду держать это в уме.

Lo terrò in mente.

Я буду держать это в тайне.

- Lo terrò segreto.
- La terrò segreta.

Ты должен всегда держать своё слово.

Bisognerebbe sempre mantenere le proprie promesse.

Он часто забывает держать свои обещания.

Lui dimentica spesso di mantenere la sua promessa.

Мы будем держать тебя в курсе.

Ti terremo informato.

Тебе следует держать это в тайне.

Dovresti tenerlo segreto.

- Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.
- Я буду держать это в тайне. Не беспокойтесь.

- Lo terrò segreto. Non preoccuparti.
- La terrò segreta. Non preoccuparti.
- Lo terrò segreto. Non preoccupatevi.
- La terrò segreta. Non preoccupatevi.
- Lo terrò segreto. Non si preoccupi.
- La terrò segreta. Non si preoccupi.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

- Prova a controllarti.
- Provi a controllarsi.

Ты должен держать свои руки в чистоте.

- Devi tenerti le mani pulite.
- Tu devi tenerti le mani pulite.
- Deve tenersi le mani pulite.
- Lei deve tenersi le mani pulite.
- Dovete tenervi le mani pulite.
- Voi dovete tenervi le mani pulite.

Ты должен научиться держать язык за зубами.

- Devi imparare a tenere a freno la lingua.
- Deve imparare a tenere a freno la lingua.
- Dovete imparare a tenere a freno la lingua.

Ты всегда должен держать руки в чистоте.

Si devono sempre tenere pulite le mani.

Он просит меня держать это в тайне.

- Mi chiede di tenerlo segreto.
- Lui mi chiede di tenerlo segreto.
- Mi chiede di tenerla segreta.
- Lui mi chiede di tenerla segreta.

Я просто хочу держать её за руку.

- Voglio solo tenerle la mano.
- Io voglio solo tenerle la mano.
- Voglio soltanto tenerle la mano.
- Io voglio soltanto tenerle la mano.
- Voglio solamente tenerle la mano.
- Io voglio solamente tenerle la mano.

Ты должен был держать рот на замке.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.
- Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.

Я просто не могу держать глаза открытыми.

Semplicemente non riesco a tenere gli occhi aperti.

Я научил Миюки, как держать собаку дома.

Ho insegnato a Miyuki come tenere un cane in casa.

Мы не можем позволить себе держать лошадь.

- Non possiamo permetterci di allevare un cavallo.
- Noi non possiamo permetterci di allevare un cavallo.

Том попросил меня держать это в тайне.

- Tom mi ha chiesto di tenerlo segreto.
- Tom mi ha chiesto di tenerla segreta.
- Tom mi chiese di tenerlo segreto.
- Tom mi chiese di tenerla segreta.

Том не может держать себя в руках.

Tom non riesce a controllarsi.

Как долго я могу держать эту книгу?

Quando tempo posso tenere questo libro?

Тому надо бы держать язык за зубами.

Tom dovrebbe tenere la bocca chiusa.

- Ты должен держать себя в руках.
- Тебе надо держать себя в руках.
- Вам надо держать себя в руках.
- Вы должны себя контролировать.
- Ты должен себя контролировать.

- Devi controllarti.
- Deve controllarsi.

Ты можешь доверять ему, он умеет держать слово.

- Puoi fidarti di lui per mantenere la parola data.
- Può fidarsi di lui per mantenere la parola data.
- Potete fidarvi di lui per mantenere la parola data.

Мы не можем вечно держать это в тайне.

Non possiamo tenere questo segreto per sempre.

Если ты дал обещание - ты должен держать его.

Sei fai una promessa, devi mantenerla.

Залог задумывался не для того, чтобы держать людей за решёткой.

La cauzione non doveva servire per bloccare le persone in prigione.

Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.

- I puristi devono morire. La lingua non dev'essere tenuta nella gabbia della tradizione.
- I puristi devono morire. Il linguaggio non dev'essere tenuto nella gabbia della tradizione.

Мы все болтуны и не умеем держать язык за зубами.

Siamo tutti chiacchieroni e non riusciamo a tenere la lingua tra i denti.

Кожные мембраны позволяют ей держать детеныша в безопасности на верхушках деревьев.

Le membrane di pelle le permettono di tenerlo al sicuro in cima agli alberi.

- Мы должны содержать руки в чистоте.
- Мы должны держать руки чистыми.

Dobbiamo tenere pulite le mani.

- Будем на связи.
- Давай держать связь.
- Давай поддерживать контакт.
- Будем поддерживать общение.

- Restiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.

нас также учат держать язык за зубами и оставлять свою гордость при себе.

impariamo a morderci la lingua e a ingoiare l'orgoglio.

От вибрации крыльев тысяч пчел создается достаточно энергии, чтобы держать улье в тепле.

Migliaia di api fanno vibrare le ali, generando abbastanza calore da tenere al caldo l'alveare.

- Том не умеет держать язык за зубами.
- У Тома большой рот.
- Том - трепло.

Tom ha la bocca grande.

- Лучше бы она держала язык за зубами.
- Надо было ей рот на замке держать.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lui avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

- Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
- Io avrei dovuto tenere la bocca chiusa.

- Почему нам нужно хранить это в секрете?
- Почему нам нужно держать это в секрете?

- Perché dobbiamo tenerlo segreto?
- Perché dobbiamo tenerla segreta?

Ты не в состоянии держать язык за зубами, так что тебе лучше не ходить.

Tu non sarai in grado di tenere la lingua a posto, dunque è meglio che non vai.

- Одевайтесь потеплее.
- Одевайся потеплее.
- Не мёрзните.
- Не мёрзни.
- Держи себя в тепле.
- Держать в тепле.

- Tieniti al caldo.
- Si tenga al caldo.
- Tenetevi al caldo.

- В закрытый рот не попадают мухи.
- Коль держать закрытым рот, муха в рот не попадёт.

In bocca chiusa non entrano mosche.

- Ты хочешь держать кого-то от себя далеко?
- Ты хочешь не подпускать кого-то к себе?

- Vuoi tenere qualcuno lontano da te?
- Vuole tenere qualcuno lontano da lei?
- Volete tenere qualcuno lontano da voi?

- Том не в состоянии себя контролировать.
- Том не может себя контролировать.
- Том не может держать себя в руках.

Tom non riesce a controllarsi.

- Я так хотел спать, что глаза сами закрывались.
- Мне так хотелось спать, что я едва мог держать глаза открытыми.

Ero talmente assonnato che tenevo gli occhi aperti a malapena.