Translation of "вне" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "вне" in a sentence and their italian translations:

Она вне подозрений.

Lei è al di là di ogni sospetto.

Том вне опасности.

Tom non è in pericolo.

в области вне формы.

nell'area intorno alla forma.

Теперь пациент вне опасности.

Il paziente ora è fuori pericolo.

Это вне моей компетенции.

È al di fuori della mia area di esperienza.

Он работает вне города.

Lui lavora fuori città.

Она вне всяких подозрений.

Lei è al di là di ogni sospetto.

нельзя найти вне своего сознания».

non possono trovarsi al di fuori della mente".

Архитектура удивительна, вне всякого сомнения.

L'architettura è davvero incredibile.

Вы часто питаетесь вне дома?

Mangi spesso fuori?

Я вне себя от радости.

Non sto più in me dalla gioia.

Это вне сферы ваших полномочий.

- È fuori dalla sua giurisdizione.
- È fuori dalla tua giurisdizione.
- È fuori dalla vostra giurisdizione.

Я обычно ем вне дома.

- Di solito mangio fuori.
- Io di solito mangio fuori.
- Solitamente mangio fuori.
- Io solitamente mangio fuori.

Шпион уже давно вне досягаемости.

La spia ormai è fuori portata.

Рыбы не могут жить вне воды.

I pesci non possono vivere fuori dall'acqua.

- Она вне опасности.
- Она в безопасности.

- È fuori pericolo.
- Lei è fuori pericolo.

- Я недоступен.
- Я вне зоны доступа.

- Non sono disponibile.
- Io non sono disponibile.

Том был вне себя от радости.

Tom era felicissimo.

Рыба не может жить вне воды.

I pesci non possono vivere fuori dall'acqua.

Пиноккио был вне себя от радости.

Pinocchio era fuori di sé dalla gioia.

- Мы в безопасности.
- Мы вне опасности.

- Siamo fuori pericolo.
- Noi siamo fuori pericolo.

Я пойду вне зависимости от погоды.

Andrò a prescindere dalle condizioni atmosferiche.

Я был вне себя от радости.

Ero fuori di me dalla gioia.

и, возможно, это находится вне вашей компетенции,

e forse si trova al di fuori della vostra competenza,

Я не хочу учить слова вне контекста.

Non voglio imparare parole senza alcun contesto.

Врач говорит, что Том теперь вне опасности.

- Il dottore dice Tom è fuori pericolo ora.
- Il dottore dice Tom è fuori pericolo adesso.

Это предложение не очень интересно вне контекста.

Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.

Некоторые вещи в жизни находятся вне нашего контроля.

Alcune cose della vita sono al di fuori della nostra capacità di controllo.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.

Сколько раз в неделю вы едите вне дома?

Quante volte alla settimana mangiate fuori casa?

Сейчас учебники гласят, что бизнес должен быть вне политики.

L'attuale manuale dice che le aziende devono rimanere fuori dalla politica.

Я росла в штате, где гомосексуальность была вне закона.

crescendo gay, in uno stato in cui l'omosessualità era illegale.

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

Almeno per quanto riguarda ciò che accade al di fuori del lavoro.

Сейчас он в больнице, и его жизнь вне опасности.

- Ora è in ospedale ed è fuori pericolo.
- Adesso è in ospedale ed è fuori pericolo.

вне зависимости от того, экстренная это ситуация или ежедневный стресс.

di fronte allo stress da emergenze o a quello delle attività quotidiane.

Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.

Mi fa piacere sentire che tua sorella è fuori pericolo dopo l'operazione.

Я думаю, что мир стал бы совершенно другим и вне работы.

Penso che il mondo sarebbe un posto totalmente differente fuori dal lavoro.

- Это вне области моей компетенции.
- Это не входит в круг моих обязанностей.

È al di là delle mie competenze.

- Это находится за пределами моей научной компетенции.
- Это лежит вне поля моего исследования.

È fuori dal mio campo di studio.

Вне всякого сомнения, самый приспособленный к жизни в реках и болотах грызун — это бобр.

Indubbiamente il roditore meglio adattato alla vita nei fiumi e nelle paludi è il castoro.

В современном мире перед нами стоит задача дать всем нашим детям такое образование, которое настроит их на успех вне зависимости от того, как они выглядят, сколько зарабатывают их родители или какой у них почтовый индекс.

- Nel mondo di oggi, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.
- Nel mondo odierno, dobbiamo dare a tutti i nostri bambini una formazione che li prepara per il successo, indipendentemente da quello che sembrano, o da quanto i loro genitori fanno, o dal codice di avviamento postale in cui vivono.