Translation of "сомнения" in English

0.007 sec.

Examples of using "сомнения" in a sentence and their english translations:

Без сомнения!

Without a doubt!

Без сомнения.

No doubt.

- Я развеял его сомнения.
- Я развеял её сомнения.

I cleared his doubts.

Мои сомнения рассеялись!

My doubts have been cleared up.

Нет никакого сомнения.

- There is no doubt.
- Undoubtedly.

Сомнения Тома подтвердились.

Tom's doubts have been confirmed.

Без всякого сомнения.

I'll be bound.

- Без сомнения.
- Несомненно.

No doubt.

Без малейшего сомнения!

Without the slightest doubt!

- У тебя есть сомнения?
- У вас есть сомнения?
- Сомневаешься?
- Сомневаетесь?

Do you have doubts?

У меня серьёзные сомнения.

I have serious doubts.

У меня есть сомнения.

I have doubts.

В этом нет сомнения.

There's no doubt about that.

Есть какие-то сомнения?

Is there any doubt?

Нет ни малейшего сомнения.

There's no doubt.

У нас были сомнения.

We had doubts.

Мне, без сомнения, повезло.

I was certainly lucky.

У Тома появились сомнения.

Tom began to have second thoughts.

Архитектура удивительна, вне всякого сомнения.

Architecture is amazing, for sure.

- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.

- There's no doubt.
- There is no doubt.

Нет сомнения в его честности.

There is no doubt about his honesty.

У меня есть некоторые сомнения.

I hesitate a little.

В этом нет никакого сомнения.

There is no doubt whatever about that.

У меня были свои сомнения.

I had my doubts.

Я попытался развеять все сомнения.

I tried to remove all doubt.

У тебя какие-то сомнения?

Are you having second thoughts?

Даже у Тома есть сомнения.

Even Tom has his doubts.

У Тома есть серьёзные сомнения.

Tom has some serious doubts.

У них есть некоторые сомнения.

They have some doubts.

Конечно, у него были сомнения.

Sure enough, he entertained doubts.

Он без сомнения честный человек.

Without a doubt, he's an honest man.

Без сомнения, голод - лучшая приправа.

It goes without saying that hunger is the best sauce.

Без сомнения он поджигатель войны.

No doubt. He's a warmonger.

У меня ещё есть сомнения.

I still have my doubts.

- У меня ещё есть некоторые сомнения.
- У меня ещё есть кое-какие сомнения.

I still have some doubts.

- У меня были сомнения на ваш счёт.
- У меня были сомнения на твой счёт.
- У меня были свои сомнения на ваш счёт.
- У меня были свои сомнения на твой счёт.

I had my doubts about you.

- Вы, без сомнения, слышали о нашей компании.
- Ты, без сомнения, слышал о нашей компании.

You have, no doubt, heard of our company.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

Without doubt, we should spend more on the search.

У тебя есть какие-то сомнения?

Do you have any doubts?

У меня нет ни малейшего сомнения.

I don't have the slightest doubt.

Без сомнения, он намного лучше тебя.

He's without a doubt a lot better than you.

У меня насчёт Тома свои сомнения.

I have my doubts about Tom.

Без сомнения ты сможешь сдать экзамен.

No doubt you will be able to pass the examination.

Без тени сомнения, этот самый лучший.

Beyond the shadow of a doubt, this is the best.

Без тени сомнения, это лучше всего.

Beyond the shadow of a doubt, this is the best.

- У Тома есть сомнения?
- Том сомневается?

Does Tom have doubts?

- У меня до сих пор есть некоторые сомнения.
- У меня ещё есть кое-какие сомнения.

I still have some doubts.

- Это, без сомнения, лучший выбор. Даже не думай.
- Это, без сомнения, лучший выбор. Даже не думайте.

Without a doubt, it's the best choice. Don't even think about it.

- У меня есть сомнения в подлинности этого документа.
- У меня есть сомнения относительно подлинности этого документа.

- I doubt the authenticity of the document.
- I have doubts about the authenticity of this document.

Без сомнения, это и подобные исследования незначительны,

No doubt, this and similar studies are small,

- Избавьте меня от сомнений.
- Развейте мои сомнения.

Clear up a doubt.

У меня есть сомнения насчёт его карьеры.

I have doubts about his career.

У меня есть сомнения насчёт искренности Тома.

I have my doubts about Tom's sincerity.

У меня на этот счёт свои сомнения.

I have my doubts about that.

У меня действительно есть сомнения насчёт этого.

I do have doubts about that.

У меня с самого начала были сомнения.

I had doubts from the beginning.

У меня есть сомнения на этот счёт.

I have doubts about that.

Он признался, что у него есть сомнения.

He admitted he was suspicious.

Это увеличивает сомнения и становится солью и перцем

This increases the doubts and becomes salt and pepper

- Нет места для сомнения.
- Здесь сомненью места нет.

- There is no room for doubt.
- There's no room for doubt.

Она, без сомнения, была милой девушкой в молодости.

She must have been a pretty girl when she was young.

- Ты, должно быть, шутишь.
- Без сомнения, ты шутишь.

- You have to be joking.
- You have got to be kidding me.

Без тени сомнения я верю, что она невиновна.

I am sure of her innocence, without a shadow of a doubt.

Её привлекательность вызывала сомнения даже после второго стакана.

Her attraction was dubious even after the second glass of wine.

- Я начал сомневаться.
- У меня начинали появляться сомнения.

I was beginning to have my doubts.

У них были некоторые сомнения по поводу командира.

They had some doubts about their commander.

У меня есть сомнения относительно успеха их плана.

I have doubts about the success of their plan.

Бекки, без сомнения, лучшая во всей больнице медсестра.

Becky is by far the best nurse in the whole hospital.

- У меня были сомнения.
- Я сомневался.
- Я сомневалась.

I had doubts.

У меня тоже есть сомнения на этот счёт.

I also have doubts about that.

Нет сомнения, что раньше Том жил в Бостоне.

- There's no doubt that Tom used to live in Boston.
- There's no doubt Tom used to live in Boston.

Нет сомнения в том, что Том любил Мэри.

- There's no doubt that Tom loved Mary.
- There's no doubt Tom loved Mary.

высказывать сомнения, делиться идеями, задавать вопросы и совершать ошибки.

to speak up with concerns, with questions, with ideas, with mistakes.

Нет никакого сомнения в том, что он был убит.

- It is doubtless that he was murdered.
- There is no doubt that he was murdered.

Нет никакого сомнения в том, что Том отравил Мэри.

There's no doubt that Tom poisoned Mary.

Единственным препятствием к достижению наших целей являются наши сомнения.

The only thing preventing us from accomplishing ours goals are our doubts.

"Есть сомнения в том, что эта личность дама... женщина."

“There is doubt about the fact that this person is a lady...is a woman.”

Том отбросил сомнения и записался на прыжок с парашютом.

Tom threw caution to the wind and booked a skydiving lesson.

Без сомнения, она не очень красива, но очень умна.

She is not pretty, to be sure, but she is very clever.

Несмотря на твои сомнения, мы сделаем то, что решили.

Despite your reservations, we will do what we decided to do.

Спроси у Тома, если у тебя какие-то сомнения.

Ask Tom if you have any doubts.