Translation of "будучи" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "будучи" in a sentence and their italian translations:

В конце концов, будучи миллениалом,

Dopotutto, da millennial,

Так как, будучи индийским синдхом,

perché, essendo un indù sindhi,

Врач, будучи обеспеченным, остался неудовлетворен.

Il dottore, che è benestante, non è soddisfatto.

Будучи уставшим, я лёг спать.

Poiché ero stanco, andai a dormire.

Я начал петь, будучи ребёнком.

Ho cominciato a cantare quando ero piccolo.

Будучи студентом, он писал стихи.

Come studente ha scritto poesie.

Будучи архитектором, в 10 часов утра

Sapete, per essere un architetto, alle 10 del mattino,

Теперь, будучи взрослым, я думаю иначе.

- Adesso che sono un adulto, la penso diversamente.
- Adesso che sono adulto, la penso diversamente.
- Adesso che sono adulta, la penso diversamente.
- Adesso che sono un'adulta, la penso diversamente.

Книга, будучи прочитанной, была под столом.

Il libro, essendo stato letto, era sul tavolo.

Я покинул свой дом, будучи молодым.

- Ho lasciato casa quando ero giovane.
- Io ho lasciato casa quando ero giovane.

Том Джексон прославился будучи еще подростком.

- Tom Jackson è diventato famoso quando era ancora un teenager.
- Tom Jackson diventò famoso quando era ancora un teenager.
- Tom Jackson divenne famoso quando era ancora un teenager.

Собака редко кусает, не будучи атакованной.

Un cane morde raramente finché non viene attaccato.

Будучи вегетарианкой, она не ест мясо.

- Essendo vegetariana, non mangia carne.
- Essendo vegetariana, lei non mangia carne.

Будучи студентом, я заинтересовался восточными языками.

- Da studente mi sono interessato alle lingue orientali.
- Da studente mi sono interessata alle lingue orientali.

что, будучи богатым ребёнком, я обижала бедного,

che io fossi una bambina ricca che ne prendeva in giro una povera,

Даже будучи ребёнком, он был очень храбр.

Pur essendo un bambino, lui era molto coraggioso.

будучи таким образом практически отрезаны от внешнего мира.

rimanendo isolato dal mondo esterno.

что я, будучи либералом, умею ладить с консерваторами,

per essere una liberale che va d'accordo con i conservatori,

Будучи в Париже, я остановился в недорогой гостинице.

- A Parigi, ho soggiornato in un hotel economico.
- A Parigi, ho soggiornato in un albergo economico.

Будучи ребёнком, Ахмад умел лазить по высоким деревьям.

Quando Ahmad era un bambino, sapeva arrampicarsi sugli alberi alti.

Будучи психологом, изучающим то, как люди создают своё будущее,

Come psicologa che studia come le persone creano il loro futuro

Будучи ребёнком, я считала себя в большей степени аргентинкой,

Durante la giovinezza, mi sentivo davvero Argentina,

Однако, будучи биологом, я всегда считал странным для понимания то,

Essendo un biologo, però, ho sempre trovato difficile accettare

Нужно было рассмотреть каждый вариант, будучи в безопасности на земле,

Dovevo considerare ogni scenario mentre ero sicuro a terra,

Будучи жилистым, он худ, но тем не менее выглядит сильным.

Essendo snello, è magro ma sembra comunque forte.

И опять же, будучи учёным, он должен был увеличить размер выборки,

E, pensando da scienziato, decise di ampliare le dimensioni del suo campione,

Будучи очень богатым, он думал, что может делать все, что угодно.

- Essendo molto ricco, pensava che potesse fare qualunque cosa.
- Essendo molto ricco, pensava che potesse fare qualsiasi cosa.

Будучи поджарены во фритюре, эти грибы съедобны и даже являются деликатесом.

Quando sono fritti, questi funghi sono commestibili e persino un piacere.

Будучи в семь раз крупнее гепарда и в шесть раз зорче людей,

Sette volte più pesanti di un ghepardo, e con una vista sei volte più affinata della nostra,

Будучи в два раза больше леопарда, боровы способны защитить потомство. Не стоит рисковать.

Con il doppio del suo peso, i maschi sono guardie del corpo formidabili. Non vale la pena di rischiare.

- Я часто ей писал, когда был студентом.
- Будучи студентом, я часто ей писал.

- Le scrivevo spesso quand'ero studente.
- Le scrivevo spesso quand'ero uno studente.

Мэри носит обручальное кольцо на безымянном пальце, не будучи замужем, чтобы было проще отделаться от надоедливых поклонников.

Mary porta la fede al dito anulare, pur non essendo sposata, per sbarazzarsi più facilmente degli ammiratori fastidiosi.

- Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок.
- Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок.

Essendo stato scritto in fretta, il libro ha molti errori.

- При длине всего в 354 километра Северн, тем не менее, является самой длинной рекой в Англии.
- Будучи лишь 354 километра в длину, река Северн — длиннейшая в Англии.

Il fiume Severn è lungo soltanto 354 km, però è il fiume più lungo in Inghilterra.