Translation of "Провести" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Провести" in a sentence and their italian translations:

Хорошо провести время!

- Divertiti!
- Divertitevi!
- Si diverta!

- Мы должны провести несколько тестов.
- Нам нужно провести несколько тестов.

- Dovremmo eseguire alcuni test.
- Noi dovremmo eseguire alcuni test.

- С кем ты собираешься провести Рождество?
- С кем ты думаешь провести Рождество?
- С кем вы собираетесь провести Рождество?

- Con chi hai intenzione di passare il Natale?
- Con chi ha intenzione di passare il Natale?
- Con chi avete intenzione di passare il Natale?
- Con chi hai intenzione di trascorrere il Natale?
- Con chi ha intenzione di trascorrere il Natale?
- Con chi avete intenzione di trascorrere il Natale?

- Ты можешь провести ночь у нас.
- Ты можешь провести ночь с нами.

- Puoi trascorrere la notte con noi.
- Può trascorrere la notte con noi.
- Potete trascorrere la notte con noi.

- Где вы собираетесь провести летние каникулы?
- Где ты собираешься провести летние каникулы?

- Dove trascorrerai le vacanze estive?
- Tu dove trascorrerai le vacanze estive?
- Dove trascorrerà le vacanze estive?
- Lei dove trascorrerà le vacanze estive?
- Dove trascorrerete le vacanze estive?
- Voi dove trascorrerete le vacanze estive?

Где ты собираешься провести отпуск?

- Dove passerai le vacanze?
- Dove passerete le vacanze?
- Dove passerà le vacanze?

Где вы собираетесь провести лето?

- Dove hai intenzione di trascorrere l'estate?
- Dove ha intenzione di trascorrere l'estate?
- Dove avete intenzione di trascorrere l'estate?

Том собирается отлично провести время.

Tom si divertirà molto.

Я предпочитаю провести собственное расследование.

Preferisco condurre le mie indagini.

Надо провести где-нибудь черту.

Da qualche parte bisogna tracciare una linea.

Желаю вам хорошо провести время.

Vi auguro di divertirvi.

- Я хочу провести с тобой свою жизнь.
- Я хочу провести свою жизнь с тобой.

Voglio passare la mia vita con te.

- Вы собираетесь весь день провести в постели?
- Ты собираешься весь день провести в постели?

- Rimarrai a letto tutto il giorno?
- Rimarrà a letto tutto il giorno?
- Rimarrete a letto tutto il giorno?

Он хочет провести время с дочерью.

- Vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Lui vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Vuole passare del tempo con sua figlia.
- Lui vuole passare del tempo con sua figlia.

Она хочет провести время с дочерью.

- Vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Vuole passare del tempo con sua figlia.
- Lei vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Lei vuole passare del tempo con sua figlia.

Том хотел провести выходные в Бостоне.

- Tom voleva trascorrere il weekend a Boston.
- Tom voleva trascorrere il fine settimana a Boston.

- Ты правда хочешь провести остаток своей жизни в тюрьме?
- Вы правда хотите провести остаток своей жизни в тюрьме?
- Ты правда хочешь провести остаток жизни в тюрьме?
- Ты действительно хочешь провести остаток жизни в тюрьме?
- Вы действительно хотите провести остаток жизни в тюрьме?

Davvero volete passare il resto della vostra vita in prigione?

- Тебе меня не одурачить.
- Тебе меня не провести.
- Вам меня не одурачить.
- Вам меня не провести.

Non mi ingannate.

- Тебе нас не одурачить.
- Вам нас не одурачить.
- Тебе нас не провести.
- Вам нас не провести.

Non ci ingannate.

- Том знал, где Мэри хочет провести летние каникулы.
- Том знал, где Мэри хочет провести летний отпуск.

Tom sapeva dove Mary voleva trascorrere le vacanze estive.

Было бы неплохо провести лето в горах.

- Sarebbe bello passare l'estate in montagna.
- Sarebbe bello trascorrere l'estate in montagna.

Я не хочу провести каникулы, сидя дома.

Non voglio passare le vacanze chiusa dentro.

Я хочу провести свою жизнь с Мэри.

- Voglio passare la mia vita con Mary.
- Voglio trascorrere la mia vita con Mary.

Я собираюсь провести каникулы в Санто-Доминго.

Ho l'intenzione di passare le vacanze a Santo Domingo.

Том, с кем ты собираешься провести Рождество?

- Tom, con chi passerai il Natale?
- Tom, con chi trascorrerai il Natale?

Том мог провести в Бостоне много времени.

Tom potrebbe restare a Boston per un lungo periodo.

Тому пришлось три недели провести в больнице.

- Tom ha dovuto stare all'ospedale per tre settimane.
- Tom dovette stare all'ospedale per tre settimane.
- Tom doveva stare all'ospedale per tre settimane.

Том планирует провести несколько дней в Бостоне.

Tom ha in programma di passare qualche giorno a Boston.

- Он боялся, что должен будет провести Рождество в больнице.
- Она боялась, что должна будет провести Рождество в больнице.
- Он боялся, что придётся провести Рождество в больнице.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

- Ты правда хочешь провести остаток своей жизни в тюрьме?
- Ты правда хочешь провести остаток жизни в тюрьме?

Davvero vuoi passare il resto della tua vita in prigione?

Итак, я решила провести мой собственный небольшой эксперимент.

Così, ho deciso di condurre il mio piccolo esperimento personale.

Около 13:00 Наполеон приказал провести общую атаку.

Verso le 13:00, Napoleone ordinò un attacco generale.

Том и Мэри хотели провести остаток жизни вместе.

Tom e Maria volevano passare il resto delle loro vite insieme.

Мы хотим провести наш медовый месяц в Австрии.

- Vogliamo andare in Austria per la nostra luna di miele.
- Noi vogliamo andare in Austria per la nostra luna di miele.

- Тебе нас не одурачить.
- Тебе нас не провести.

Non ci inganni.

Он боялся, что придётся провести Рождество в больнице.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

- Что ты делаешь этим летом?
- Как собираешься провести лето?

- Cosa fai questa estate?
- Tu cosa fai questa estate?
- Cosa fa questa estate?
- Lei cosa fa questa estate?
- Cosa fate questa estate?
- Voi cosa fate questa estate?
- Che cosa fai questa estate?
- Tu che cosa fai questa estate?
- Che cosa fa questa estate?
- Lei che cosa fa questa estate?
- Che cosa fate questa estate?
- Voi che cosa fate questa estate?
- Cosa fai quest'estate?
- Tu cosa fai quest'estate?
- Cosa fa quest'estate?
- Lei cosa fa quest'estate?
- Cosa fate quest'estate?
- Voi cosa fate quest'estate?
- Che cosa fai quest'estate?
- Tu che cosa fai quest'estate?
- Che cosa fa quest'estate?
- Lei che cosa fa quest'estate?
- Che cosa fate quest'estate?
- Voi che cosa fate quest'estate?

Она боялась, что должна будет провести Рождество в больнице.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

Он боялся, что должен будет провести Рождество в больнице.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

После долгого обсуждения мы решили провести каникулы в Испании.

Dopo una lunga discussione abbiamo deciso di passare le vacanze in Spagna.

Несомненно, эти исследования необходимо будет провести в более крупном масштабе,

Questi studi devono essere replicati su scala più ampia,

- Он просто хочет весело провести время.
- Он просто хочет повеселиться.

- Vuole solo divertirsi.
- Lui vuole solo divertirsi.

Том и Мэри позвали нас провести выходные вместе с ними.

- Tom e Mary ci hanno invitati a trascorrere il weekend con loro.
- Tom e Mary ci hanno invitate a trascorrere il weekend con loro.
- Tom e Mary ci invitarono a trascorrere il weekend con loro.
- Tom e Mary ci hanno invitati a trascorrere il fine settimana con loro.
- Tom e Mary ci hanno invitate a trascorrere il fine settimana con loro.
- Tom e Mary ci invitarono a trascorrere il fine settimana con loro.

- Не обманывай меня.
- Не обманывайте меня.
- Тебе меня не провести.

- Non ingannarmi.
- Non ingannatemi.
- Non mi inganni.

о том, каково это провести в тюрьме хотя бы пару дней.

cosa significa rimanere in prigione anche solo per pochi giorni.

Провести три часа в полицейском участке не входило в мои планы.

Trascorrere tre ore alla stazione della polizia non rientrava nei miei piani.

Я не думаю, что мог бы провести шесть часов наедине с тобой.

- Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con te.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con te.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con te.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con te.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con voi.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con voi.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con voi.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con voi.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con lei.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da solo con lei.
- Non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con lei.
- Io non penso che potrei trascorrere sei ore da sola con lei.

Он очень беспокоился из-за того, что Рождество ему придется провести в больнице.

- Era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.
- Lui era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.

- Я хочу провести больше времени с Томом.
- Я хочу проводить больше времени с Томом.

- Voglio passare più tempo con Tom.
- Io voglio passare più tempo con Tom.
- Voglio trascorrere più tempo con Tom.
- Io voglio trascorrere più tempo con Tom.

Ты всё ещё считаешь меня тем человеком, с которым ты хочешь провести остаток жизни?

Mi consideri ancora la persona con la quale vuoi trascorrere il resto della vita?

Каждый день фламинго до наступления вечерних сумерек возвращаются на маленький островок, чтобы провести там ночь.

Ogni giorno prima del tramonto i fenicotteri tornano sull'isolotto per trascorrervi la notte.

- Я не хочу прожить здесь всю жизнь.
- Я не хочу провести здесь всю свою жизнь.

- Non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.
- Io non voglio trascorrere tutta la mia vita qui.

- Я не хотел прожить там всю жизнь.
- Я не хотел провести там всю свою жизнь.

- Non volevo trascorrere tutta la mia vita lì.
- Io non volevo trascorrere tutta la mia vita lì.

- Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить в Америке.
- Том хотел провести остаток жизни в Америке.

- Tom voleva passare il resto della sua vita in America.
- Tom voleva trascorrere il resto della sua vita in America.

По европейским законам наказание за портрет президента Лукашенко в квартире или доме — провести жизнь в Белоруссии.

Secondo le leggi europee, la punizione per avere un ritratto del presidente Lukashenko nel proprio appartamento o nella propria casa è una vita in Bielorussia.