Translation of "нами" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "нами" in a sentence and their hungarian translations:

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

Maradj velünk.

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

Kövess bennünket!

- Пойдёмте с нами.
- Пойдём с нами.
- Идёмте с нами.

- Gyere velünk!
- Tarts velünk.
- Jöjjön velünk!

- Пообедай с нами.
- Поужинай с нами.
- Поужинайте с нами.

- Vacsorázzanak velünk.
- Vacsorázz velünk!

- Пойдёшь с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

Velünk jössz?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

Velünk tartasz?

- Учитесь с нами!
- Учись с нами!

Tanulj velünk!

- За нами следят?
- За нами наблюдают?

Figyelnek minket?

- Поешь с нами.
- Поешьте с нами.

Egyél velünk!

- Ты с нами?
- Вы с нами?

Velünk vagy?

- Том последовал за нами.
- Том пошёл за нами.
- Том следовал за нами.
- Том шёл за нами.

- Tom követett minket.
- Tom utánunk jött.

- Оставайся с нами, Том.
- Побудь с нами, Том.
- Останься с нами, Том.

Maradj velünk, Tom.

- Пойдём с нами, пожалуйста.
- Пойдёмте с нами, пожалуйста.

Jöjjenek velünk, kérem!

- Ты с нами, Том?
- Вы с нами, Том?

Velünk vagy, Tom?

- Это только между нами.
- Только это между нами.

Ez maradjon köztünk!

- Хочешь пойти с нами?
- Хотите пойти с нами?

Akarsz velünk jönni?

Пойдём с нами.

Gyere velünk!

Выбор за нами.

Miénk a választás.

За нами гонятся?

Üldöznek minket?

Пойдёмте с нами.

- Gyere velünk!
- Jöjjetek velünk!

Идём с нами.

- Gyere már!
- Gyere velem!
- Gyere el!

- Том будет с нами есть?
- Том с нами поест?

Tom velünk fog enni?

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

- Nem jön el velünk ebédelni?
- Nem jössz el velünk ebédelni?

- За нами кто-то наблюдает.
- Кто-то за нами наблюдает.

Valaki figyel minket.

- Ты с нами тоже пойдёшь?
- Вы с нами тоже пойдёте?

Velünk is menni fogsz?

- Давно ты за нами наблюдаешь?
- Давно вы за нами наблюдаете?

- Mióta figyeltetek minket?
- Milyen régóta figyeltél engem?

Между нами всё кончено.

Közöttünk mindennek vége.

Над нами кружил вертолёт.

Egy helikopter körözött felettünk.

Хочешь с нами пообедать?

Szeretnél velünk ebédelni?

Ты идёшь с нами?

Velünk tartasz?

Останься с нами здесь.

Maradj itt velünk!

Они работают с нами.

Velünk dolgoznak.

Кто идёт с нами?

Ki jön velünk?

Поговори с нами, Том.

Szólj hozzánk, Tomi.

Том останется с нами?

Velünk fog maradni Tomi?

Том остаётся с нами.

Tom velünk marad.

Том жил с нами.

Tom velünk élt.

Что с нами будет?

Mivé leszünk?

Мёртвые за нами наблюдают?

Figyelnek minket a halottak?

- Вы не хотели бы пойти с нами?
- Вы бы хотели пойти с нами?
- Ты бы хотел пойти с нами?
- Не хотите ли пойти с нами?
- Не хочешь ли пойти с нами?

- Szeretnél velünk jönni?
- Van kedved velünk jönni?

- Хочешь поиграть в футбол с нами?
- Хочешь с нами в футбол поиграть?
- Хочешь с нами в футбол сыграть?

Akarsz velünk focizni?

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

- Присоединишься к нам?
- Ты с нами?
- Вы с нами?
- Присоединитесь к нам?

Csatlakozol hozzánk?

- Останься с нами на несколько дней.
- Останьтесь с нами на несколько дней.

Maradj velünk pár napig!

- Моя мама с нами не пойдёт.
- Моя мама с нами не поедет.

Anyám nem kísér el minket.

- Том не будет с нами разговаривать.
- Том не желает с нами разговаривать.

Tomi nem akar velünk beszélni.

- Ты бы хотел поиграть с нами?
- Вы бы хотели поиграть с нами?

Szeretnél velünk játszani?

- Ты живёшь совсем рядом с нами.
- Вы живёте совсем рядом с нами.

Nagyon közel laksz hozzánk.

- Мы идём в кино. Иди с нами.
- Мы собираемся в кино. Пойдём с нами.
- Мы собираемся в кино. Пошли с нами.
- Мы в кино. Пойдём с нами.
- Мы идём в кино. Пошли с нами.

- Moziba megyünk. Gyere velünk!
- Moziba megyünk. Gyere csak velünk!

С нами разговаривали о расах.

Otthon téma volt a faji kérdés,

Мы чувствуем связь между нами.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

Казалось, барьер между нами исчез.

A köztünk álló határvonalak szétfoszlani látszottak.

- Победа наша.
- Победа за нами.

Miénk a győzelem.

Это должно остаться между нами.

De ez maradjon köztünk.

Поехали с нами в центр!

Gyere velünk a belvárosba.

Он сказал: "Иди с нами!"

Ezt mondta: "Gyere velünk."

Он живёт рядом с нами.

Mellettünk lakik.

Тома с нами больше нет.

Tom már nincs velünk.

Между нами ничего не было.

- Köztünk semmi sem történt.
- Semmi sem történt köztünk.

Том хочет с нами поесть.

Tom velünk akar enni.

Не связывайтесь с нами — русскими!

- Ne kezdj ki az oroszokkal!
- Ne húzz ujjat az oroszokkal!
- Ne köss bele az oroszokba!

За нами кто-то наблюдает.

Valaki figyel minket.

Том редко с нами завтракает.

Tom ritkán eszik velünk reggelit.

Ты с нами тоже пойдёшь?

Te is velünk jössz?

- Мы идём в кино. Иди с нами.
- Мы в кино. Пойдём с нами.
- Мы идём в кино. Пошли с нами.

Moziba megyünk. Gyere velünk!

- Мы в кино. Пойдём с нами.
- Мы идём в кино. Пошли с нами.

- Moziba megyünk. Gyere velünk!
- Moziba megyünk. Gyere csak velünk!

- Поделим эти деньги между нами двумя.
- Давай поделим эти деньги между нами двумя.

Osszuk szét ezt a pénzt kettőnk között!

- Такого с нами еще никогда не случалось.
- С нами такого никогда ещё не было.
- С нами такого никогда раньше не было.

Ilyesmi velünk még soha nem történt.

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто с нами идёт.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

- Szeretném tudni, ki jön velünk.
- Tudni akarom, hogy ki jön velünk.

- Я хочу знать, кто идёт с нами.
- Я хочу знать, кто пойдёт с нами.

Tudni akarom, hogy ki jön velünk.

- Я знаю, что Том за нами следит.
- Я знаю, что Том за нами наблюдает.

Tudom, hogy Tom figyel minket.

- Мы идём в кино, пошли с нами!
- Мы идём в кино, пойдём с нами!

Moziba megyünk. Gyere csak velünk!

- Я хочу, чтобы ты работал с нами.
- Я хочу, чтобы вы работали с нами.

Szeretném, ha nekünk dolgozna.

- Почему Том не хочет идти с нами?
- Почему Том не хочет ехать с нами?

Tom miért nem akar velünk jönni?

- Том может захотеть пойти туда с нами.
- Том может захотеть поехать туда с нами.

Tom esetleg velünk akar odamenni.

- Кто не против нас, тот с нами.
- Тот, кто не против нас, с нами.

Aki nincs ellenünk, az velünk van.

- Я хочу, чтобы ты пошёл с нами.
- Я хочу, чтобы ты пошла с нами.

- Szeretném, hogy velünk gyere.
- Szeretném, ha velünk jönnél.

с которым они с нами делятся.

és összes tapasztalatukat.

Внезапно перед нами возникли три собаки.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

Том живёт в комнате над нами.

Tom a fölöttünk lévő szobában lakik.

Да, ты можешь пойти с нами.

Igen, jöhetsz velünk.

С нами всё будет в порядке.

Rendben leszünk.

Что происходит с нами во сне?

Mi történik velünk alvás közben?

Только между нами: она — моя девушка.

Csak magunk között: ő a barátnőm.

Том играл с нами в покер.

Tom pókerezett velünk.

Том хотел бы остаться с нами.

Tom szeretne velünk maradni.

Кажется, за нами кто-то идёт.

Úgy hiszem, valaki követ minket.

Хочешь пойти с нами в музей?

Akarsz velünk múzeumba jönni?

С нами то же самое было.

Ugyanez történt velünk.

Они всё ещё следуют за нами.

Még mindig követnek bennünket.

Том хочет со всеми нами поговорить.

Tomi mindannyiunkkal akar beszélni.

- Жаль, что ты не пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошла с нами.

Bárcsak eljöttél volna velünk!

- Я знал, что Том захочет пойти с нами.
- Я знала, что Том захочет пойти с нами.
- Я знал, что Том захочет с нами пойти.
- Я знала, что Том захочет с нами пойти.

Tudtam, hogy Tom velünk akar jönni.

- Я хотел бы, чтобы Вы пошли вместе с нами.
- Я хотел бы, чтобы вы пошли с нами.
- Я хотел бы, чтобы ты пошёл с нами.

Szeretném, hogy velünk gyere.