Translation of "нами" in French

0.007 sec.

Examples of using "нами" in a sentence and their french translations:

- Останься с нами.
- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.
- Оставайся с нами.
- Побудьте с нами.
- Побудь с нами.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

- Suis-nous !
- Suivez-nous !

- Пойдёмте с нами.
- Пойдём с нами.
- Идёмте с нами.

Venez avec nous.

- Пообедай с нами.
- Поужинай с нами.
- Поужинайте с нами.

Dînez avec nous.

- Пойдёшь с нами?
- Хочешь пойти с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

Veux-tu venir avec nous ?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- Est-ce que tu viendras avec nous ?
- Est-ce que vous viendrez avec nous ?

- Останьтесь с нами.
- Оставайтесь с нами.

Restez avec nous.

- Останься с нами.
- Оставайся с нами.

- Reste avec nous.
- Demeure avec nous.

- Пойдём с нами.
- Пошли с нами.

Viens avec nous.

- Поешь с нами.
- Поешьте с нами.

Mange avec nous !

- Спой с нами.
- Спойте с нами.

Chante avec nous.

- Ты с нами?
- Вы с нами?

Es-tu avec nous ?

- Иди за нами.
- Следуй за нами.

Suis-nous !

- Идите за нами.
- Следуйте за нами.

Suivez-nous !

- Том последовал за нами.
- Том пошёл за нами.
- Том следовал за нами.
- Том шёл за нами.

Tom nous a suivi.

- Ты шпионил за нами?
- Ты шпионила за нами?
- Вы за нами шпионили?
- Ты за нами шпионил?

- Étiez-vous en train de nous espionner ?
- Étais-tu en train de nous espionner ?

- Кто пойдёт с нами?
- Кто с нами?

Qui viendra avec nous ?

- Ты идёшь с нами?
- Ты с нами?

Viens-tu avec nous ?

- Ты шпионил за нами?
- Ты шпионила за нами?
- Ты за нами шпионил?

Étais-tu en train de nous espionner ?

- Хватит за нами шпионить.
- Перестаньте за нами шпионить.
- Перестань за нами шпионить.

- Arrêtez de nous espionner.
- Arrête de nous espionner.

- Ты можешь пойти с нами.
- Вы можете пойти с нами.
- Можешь пойти с нами.
- Можете пойти с нами.

Tu peux venir avec nous.

- Останьтесь, выпейте с нами!
- Останься, выпей с нами!

- Restez et prenez un verre avec nous !
- Reste et prends un verre avec nous !

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?

- Venez-vous avec nous ?
- Viens-tu avec nous ?

- Том идёт за нами.
- Том едет за нами.

Tom nous suit.

- Хочешь с нами выпить?
- Хотите с нами выпить?

- Voulez-vous prendre un verre avec nous ?
- Veux-tu boire un coup avec nous ?

- Том с нами работает.
- Том работает с нами.

Tom travaille avec nous.

- Пойдём с нами, пожалуйста.
- Пойдёмте с нами, пожалуйста.

- Viens avec nous, s'il te plaît.
- Venez avec nous, s'il vous plaît.

- Ты с нами, Том?
- Вы с нами, Том?

- Es-tu avec nous, Tom ?
- Êtes-vous avec nous, Tom ?

- Том останется с нами.
- Том побудет с нами.

Tom restera avec nous.

- Это только между нами.
- Только это между нами.

C'est juste entre toi et moi.

- Хочешь пойти с нами?
- Хотите пойти с нами?

- Veux-tu venir avec nous ?
- Voulez-vous venir avec nous ?

- Он пойдёт с нами?
- Он поедет с нами?

Ira-t-il avec nous ?

- Хватит за нами шпионить.
- Перестаньте за нами шпионить.

Arrêtez de nous espionner.

Пойдёмте с нами.

Venez avec nous.

Оставайся с нами.

Reste avec nous.

За нами наблюдают.

Nous sommes observés.

За нами шпионят.

On nous espionne.

Останься с нами.

Reste avec nous.

Нами всеми манипулируют.

- Nous sommes tous en train d'être manipulés.
- Nous sommes toutes en train d'être manipulées.

Это между нами.

- C'est entre vous et moi.
- C'est entre toi et moi.

Поешь с нами?

Tu manges avec nous ?

Пойдём с нами!

Viens avec nous !

Поделитесь с нами?

Pouvez-vous nous en faire part ?

Пойдём с нами.

- Venez avec nous.
- Viens avec nous !

Ты с нами?

Te joins-tu à nous ?

За нами гонятся?

Est-ce qu'on est suivi ?

Идём с нами.

Joignez-vous à nous.

Над нами смеются.

On se moque de nous.

За нами полиция!

La police est derrière nous !

Следуй за нами.

Suis-nous !

Следуйте за нами.

Suivez-nous !

Меня зовут Нами.

Je m'appelle Nami.

Потанцуй с нами.

- Dansez avec nous.
- Danse avec nous.

Потанцуйте с нами.

Dansez avec nous.

- Ты бы хотел поиграть с нами?
- Хочешь поиграть с нами?
- Хочешь с нами поиграть?

Voudrais-tu jouer avec nous ?

- Посмотрите, что с нами случилось.
- Посмотри, что с нами случилось.
- Смотри, что с нами случилось.
- Смотрите, что с нами случилось.

Regardez ce qui nous est arrivé.

- Над нами кружил вертолёт.
- Над нами описывал круги вертолёт.

Un hélicoptère décrivait des cercles au-dessus de nous.

- Иди сядь с нами.
- Иди сядь рядом с нами.

- Viens, assieds-toi avec nous.
- Viens t'asseoir à côté de nous.

- Пойдём с нами, если хочешь.
- Пошли с нами, если хочешь.
- Пойдёмте с нами, если хотите.

Accompagne-nous si tu veux.

- Давай оставим это между нами.
- Пусть это останется между нами.
- Пусть это будет между нами.

Gardons ça entre nous.

- Ты не можешь пойти с нами.
- Тебе с нами нельзя.
- Тебе нельзя идти с нами.

Tu ne peux pas venir avec nous.

- Вам с нами нельзя.
- Вы не можете пойти с нами.
- Вам нельзя идти с нами.

Vous ne pouvez pas venir avec nous.

- За нами идёт собака.
- За нами идёт какая-то собака.
- За нами идёт какой-то пёс.
- За нами увязалась какая-то собака.
- За нами увязался какой-то пёс.

- Un chien nous suit.
- Un chien est en train de nous suivre.

- Тебе придётся пойти с нами.
- Вам придётся пойти с нами.
- Тебе надо будет пойти с нами.
- Вам надо будет пойти с нами.

- Vous allez devoir nous accompagner.
- Tu vas devoir venir avec nous.

- Ты не можешь пойти с нами.
- Вы не можете пойти с нами.
- Тебе нельзя идти с нами.
- Вам нельзя идти с нами.

- Vous ne pouvez pas venir avec nous.
- Tu ne peux pas venir avec nous.

- Если можете, пойдёмте с нами.
- Если можешь, пойдём с нами.

- Si tu peux, viens avec nous.
- Si vous pouvez, venez avec nous.

- Том хотел пойти с нами.
- Том захотел пойти с нами.

Tom voulait venir avec nous.

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

- За нами кто-то наблюдает.
- Кто-то за нами наблюдает.

Quelqu'un nous observe.

- Почему это с нами происходит?
- Почему это происходит с нами?

Pourquoi est-ce que ça nous arrive ?

- Ты должен пойти с нами.
- Вы должны пойти с нами.

Vous devez venir avec nous.

- Не хочешь пойти с нами?
- Не хотите пойти с нами?

Veux-tu venir avec nous ?

- Пойдём с нами, если хочешь.
- Пошли с нами, если хочешь.

Viens avec nous, si tu veux.

- Ты можешь поговорить с нами.
- Вы можете поговорить с нами.

Tu peux nous parler.

- Посмотрите, что с нами случилось.
- Смотрите, что с нами случилось.

Regardez ce qui nous est arrivé.

- За нами никто не пошёл.
- За нами никто не шёл.

- Personne ne nous a suivi.
- Personne ne nous suivit.

- Вы бы хотели поехать с нами?
- Ты бы хотел поехать с нами?
- Ты бы хотела поехать с нами?
- Вы бы хотели пойти с нами?
- Ты бы хотел пойти с нами?
- Не хотите ли пойти с нами?
- Не хотите ли поехать с нами?
- Не хочешь ли пойти с нами?
- Не хочешь ли поехать с нами?

- Est-ce que tu aimerais venir avec nous ?
- Aimeriez-vous aller avec nous ?

что случилось с нами?

ce qui nous est arrivé?

Китай рядом с нами

La Chine juste à côté de nous

Можешь пойти с нами.

Tu peux venir avec nous.

Останься с нами здесь.

Reste ici avec nous.

Пойдёмте лучше с нами.

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

Пойдёшь с нами купаться?

Te joindras-tu à nous pour une baignade ?

Между нами всё кончено.

Tout est fini entre nous.

Ты идёшь с нами.

Tu sors avec nous.

Это останется между нами.

Ceci reste entre vous et moi.