Translation of "так" in Hungarian

0.039 sec.

Examples of using "так" in a sentence and their hungarian translations:

Так-так-так, что тут у нас?

Nahát, nahát, nahát, itt meg mi van?

- Так проще.
- Так легче.

Így könnyebb.

- Именно так.
- Точно так.

Az pontosan úgy van.

- Да, это так.
- Вот так вот.
- Это так.

- Így van ez.
- Úgy van.

- Так лучше.
- Так-то лучше.

- Jobb.
- Ez jobb.

- Ты так прав.
- Ты так права.
- Вы так правы.

Nagyon is igaza van önnek.

- Ты так опоздал.
- Ты так опоздала.
- Вы так опоздали.

Nagyon elkéstél.

- Я так наелся.
- Я так наелась.

Dugig vagyok.

- Все так думают.
- Так думает каждый.

Mindenki így gondolja.

- Не шумите так.
- Не шуми так.

Ne csinálj olyan nagy zajt!

- Я так думаю.
- Полагаю, что так.

- Azt hiszem, igen.
- Feltételezem, hogy így van.

- Я так смущён.
- Мне так неловко.

Annyira zavarban vagyok.

- Я так рад.
- Я так рада.

Annyira örülök.

Так ты признаёшь, что солгал, так?

Beismered, hogy hazudtál, így van?

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.

Azt hiszem, igen.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

Ez mindig így volt.

Это работает и так, и так.

Mind a kettő megoldás jó.

Так много языков, так мало времени…

Olyan sok nyelv, olyan kevés idő...

- Я так одинок.
- Я так одинока.

- Olyan egyedül vagyok.
- Annyira nagyon egyedül vagyok.

- Вы так добры.
- Ты так добр.

Olyan kedves vagy.

- Ты так наивен.
- Ты так наивна.

Túl naív vagy.

- Вы так ошибаетесь!
- Ты так ошибаешься!

Akkorát tévedsz.

- Я так взбешен.
- Я так взбешена.

Nagyon mérges vagyok.

- Я так счастлив.
- Я так счастлива.

- Annyira boldog vagyok.
- Olyan boldog vagyok.

- Так думает большинство.
- Большинство так думает.

A legtöbb ember így gondolja.

- Я так устал!
- Я так устала!

- Annyira fáradt vagyok!
- Olyan fáradt vagyok!

- Он так вкусно пахнет.
- Она так вкусно пахнет.
- Оно так вкусно пахнет.
- Так вкусно пахнет!

Jó az illata.

- Ты так не считаешь?
- Ты так не думаешь?
- Вы так не думаете?
- Тебе так не кажется?
- Вам так не кажется?
- Вы так не считаете?

Nem gondolod?

Так быстро!

Olyan gyors!

Именно так.

Így van.

Так лучше?

Jobb így?

Так нормально?

Ez rendben van?

Так нечестно.

Ez csalás.

Так попросите!

- Kérdezz hát!
- Na, kérdezz!
- Akkor kérdezz!
- Nos, kérdezz!
- Akkor hát kérdezz!

Так лучше.

- Jobb.
- Ez jobb.

- Да.
- Так.

Igen.

Почему так?

Miért is?

Так что?

Na igen, és most?

- Почему ты так говоришь?
- Почему вы так говорите?
- Почему Вы так говорите?
- Зачем ты так говоришь?
- Зачем вы так говорите?

Miért mondod ezt?

- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

- Miért sietsz ennyire?
- Mire föl ez a nagy sietség?

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

Minek aggódsz annyira?

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?
- Ты правда так думаешь?
- Вы правда так думаете?

Tényleg azt gondolod?

- Так я и думал.
- Я тоже так думал.
- Я так и думал.
- Я так и подумал.

Ez az, amire gondoltam.

- Всё это так странно.
- Всё так странно.

Ez az egész olyan furcsa.

- Это всегда было так.
- Так было всегда.

Ez mindig így volt.

- Пусть будет так.
- Пусть так и будет.

- Úgy legyen!
- Hadd legyen!

- Мы так испугались.
- Нам было так страшно.

Annyira féltünk.

- Чего ты так разозлился?
- Чего ты так разозлилась?
- Почему Вы так рассердились?

Miért lettél olyan mérges?

- Я так горжусь тобой.
- Я так вами горжусь.
- Я так тобой горжусь.

Olyan büszke vagyok rád!

- Не нужно так волноваться!
- Не беспокойся ты так.
- Не беспокойтесь вы так.

Ne aggódj annyit!

- Так для чего тебе деньги?
- Так зачем тебе деньги?
- Так для чего вам деньги?
- Так зачем вам деньги?

Nos, mihez kell a pénz?

- Так каково же ваше решение?
- Так что же вы решили?
- Так что ты решил?
- Так что вы решили?

Nos, mi a döntésed?

- Не всё так просто.
- Это не так просто.
- Это не так-то просто.

Nem olyan könnyű.

- Я так устал от тебя.
- Ты мне так надоел.
- Вы мне так надоели.

- Annyira elegem van belőled!
- Unom már a sok hülyeségedet.
- Tele van a tököm veled!

Так как я физик, должен быть график, так?

Mivel fizikus vagyok, nem lehetünk meg ábra nélkül.

- Почему вы так думаете?
- Почему ты так думаешь?

- Miért gondolod így?
- Miért gondolod ezt?

- Что её так огорчило?
- Что её так расстроило?

Mitől olyan szomorú?

- Пожалуйста, не шуми так.
- Пожалуйста, не шумите так.

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

Kevés ember gondolja úgy.

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Mi tartott ilyen sokáig?

- Это работает не так.
- Это не так работает.

Ez nem így működik.

- Большой, не так ли?
- Большая, не так ли?

- Nagy, ugye?
- Nagy, mi?
- Nagy, nem?

- Так ты её брат!
- Так Вы её брат!

- Tehát te vagy a bátyja!
- Szóval te vagy az ő bátyja!
- Aha! Hogy te vagy a bátyja!

- Это совершенно не так.
- Это совсем не так.

- Ez mind téves.
- Az mind rossz.
- Az mind hibás.

- Том правда так сказал?
- Том действительно так сказал?

Tényleg ezt mondta Tomi?

- Так надо.
- Так и должно быть.
- Иначе нельзя.

Így kell lennie.

- Что-то не так?
- Что-нибудь не так?

- Valami baj van?
- Valami nem oké?
- Nincs valami rendben?

- Я тоже так могу.
- Я тоже так умею.

Meg tudom tenni ugyanazt.

- Почему ты так уверен?
- Почему вы так уверены?

Miért vagy annyira biztos benne?

- Почему Том так напуган?
- Чем Том так напуган?

Miért van Tom ennyire megijedve?

- Так тебе и надо.
- Так вам и надо.

Kellett neked!

- Так я разрешил проблему.
- Я решил задачу так.

Így oldottam meg a problémát.

- Почему жизнь так трудна?
- Почему жизнь так сложна?

Miért olyan nehéz az élet?

- Не иди так быстро.
- Не идите так быстро.

Ne menj olyan gyorsan.

- Я действительно так думаю.
- Я правда так думаю.

- Magam is ezen a véleményen vagyok.
- Én is így vélem.

- Том не думает так.
- Том так не думает.

Tom nem gondolja úgy.

- Почему это так трудно?
- Почему это так тяжело?

Miért olyan nehéz ez?

- Это незаконно.
- Делать так незаконно.
- Так незаконно делать.

- Ez illegális.
- Ez illegális tett.
- Ez illegális cselekedetnek minősül.
- Ez illegálismak minősülő cselekedet.
- Ez törvénybe ütköző.
- Ez törvénybe ütköző cselekedet.
- Ilyet tenni törvénytelen.

- Так что вы думаете?
- Так что ты думаешь?

Nos, mi a véleményed?

- Ты всем так говоришь.
- Вы всем так говорите.

Mindenkinek ezt mondod.

- Я так же делаю.
- Я тоже так делаю.

Én is ugyanígy csinálom.

- Давно это так?
- Сколько времени это уже так?

Mióta van ez már így?

- Он так и не работает.
- Она так и не работает.
- Оно так и не работает.
- Так и не работает.

Még mindig nem működik.

Почему так происходит?

Miért van ez?

Это не так.

De nem az.

мне так жаль.

nagyon sajnálom.

И это так.

És ez így van.

Так ли это?

Tényleg nem az?

Так или иначе,

Minden jót és rosszat

Теперь так темно...

Már akkora a sötétség...