Translation of "правы" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "правы" in a sentence and their spanish translations:

- Вы правы.
- Они правы.

- Usted tiene razón.
- Ustedes tienen razón.

- Вы оба правы.
- Вы обе правы.

Los dos tenéis razón.

- Вы абсолютно правы.
- Вы совершенно правы.

Tiene toda la razón.

Они правы.

Son correctos.

Вы правы.

- Usted tiene razón.
- Ustedes tienen razón.

Мы правы.

Tenemos razón.

- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Я думаю, вы правы.

Creo que usted tiene razón.

- Думаю, вы правы.
- Я думаю, вы правы.

Creo que llevan razón.

И вы правы.

Y tienen razón.

И они правы.

Y tienen razón.

Надеюсь, вы правы.

Cielos, espero que hayan acertado.

Они опять правы.

Y nuevamente, tienen razón.

Мы были правы.

Teníamos razón.

Вы абсолютно правы.

Tienes toda la razón.

Они были правы.

Tenían razón.

Думаю, они правы.

- Creo que llevan razón.
- Creo que tienen razón.

Вы совершенно правы.

Tiene toda la razón.

Возможно, вы правы.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.

Кажется, они правы.

Parece que tienen razón.

- Наверное, ты прав.
- Наверное, вы правы.
- Наверное, Вы правы.

Puede que tengas razón.

- Полагаю, ты прав.
- Полагаю, вы правы.
- Полагаю, Вы правы.

Supongo que tienes razón.

- Думаю, Том с Мэри правы.
- Думаю, Том и Мэри правы.

Creo que Tom y Mary tienen razón.

- Возможно, вы правы в этом.
- Возможно, вы правы насчёт этого.

- Puede que lleves razón en eso.
- Puede que en eso tengas razón.

Да, отлично! Вы правы.

Bien. Eso. Estupendo. Vale

Они снова оказываются правы.

Y nuevamente, tienen razón.

Я думаю, Вы правы.

- Creo que tenéis razón.
- Creo que usted tiene razón.

Вы, может быть, правы.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.

Вы были правы раньше.

Tenías razón antes.

Предположим, что вы правы.

Supongamos que llevas razón.

Мы не всегда правы.

Nosotros no estamos siempre bien.

- Вы правы.
- Ты сказал.

- Usted tiene razón.
- Ustedes tienen razón.

- Возможно, вы правы.
- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.
- Может быть, вы правы.
- Может быть, Вы правы.

- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.

Tienes toda la razón.

Они правы и в этом.

Y de nuevo, están en lo cierto.

Я признаю, что вы правы.

Admito que usted tiene razón.

"Да, - сказала она, - вы правы."

-Sí, -dijo ella- tenéis razón.

По существу вы абсолютно правы.

- En el fondo, tienes toda la razón.
- En el fondo, tenés toda la razón.

В таком случае вы правы.

En este caso tenéis razón.

Я знаю, что Вы правы.

Sé que tiene razón.

Не думаю, что Вы правы.

- No creo que tengas razón.
- No creo que estés en lo cierto.
- No creo que aciertes.

- Возможно, вы правы.
- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.
- Может быть, вы правы.
- Может быть, Вы правы.
- Возможно, ты прав.

- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.
- Quizá tengas razón.
- Puede que tengáis razón.
- Tal vez tengas razón.

- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.
- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Думаю, ты права.
- Я думаю, вы правы.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que usted tiene razón.
- Creo que llevan razón.

Интересно, правы ли здесь плоские слова?

Me pregunto si los worlders planos están aquí

- Пожалуй, ты прав.
- Пожалуй, вы правы.

Supongo que tienes razón.

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

Ahí tienes razón.

Я осмелюсь сказать, что вы правы.

Me atrevo a decir que estás en lo correcto.

В каком-то смысле вы правы.

En cierto sentido, tenéis razón.

- Ты прав.
- Ты права.
- Вы правы.

Tienes razón.

- Ты почти прав.
- Вы почти правы.

- Casi estás en lo cierto.
- Casi aciertas.

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

Tienes toda la razón.

В каком-то смысле Вы правы.

En cierta manera, tiene usted razón.

- Ты прав, Том.
- Вы правы, Том.

Tienes razón, Tom.

Я склонен полагать, что вы правы.

Me inclino a creer que tienes razón.

Молодые думают, что они всегда правы.

Los jóvenes piensan que siempre tienen la razón.

- Мы оба были не правы.
- Мы оба ошибались.
- Мы обе были не правы.
- Мы обе ошибались.

- Nos equivocábamos los dos.
- Ambos nos equivocábamos.

Это, конечно, не означает, что они правы.

Por supuesto, eso no quiere decir que ellos tengan razón.

- Они неправы.
- Они ошибаются.
- Они не правы.

Ellos están equivocados.

Я не совсем уверен, что вы правы.

No estoy totalmente convencido de que tengáis razón.

- Возможно, вы правы.
- Может, ты и прав.

Puede que tengas razón.

- Тут ты не прав.
- Тут Вы не правы.
- Тут вы не правы.
- Тут ты не права.
- В этом ты не прав.
- В этом вы не правы.

Estás equivocado respecto a eso.

- Возможно, вы правы.
- Может быть, ты права.
- Может быть, ты прав.
- Может быть, вы правы.
- Может быть, Вы правы.
- Может, ты и прав.
- Возможно, ты прав.

Quizá tengas razón.

- Надеюсь, что ты прав.
- Надеюсь, что ты права.
- Надеюсь, что вы правы.
- Надеюсь, ты прав.
- Надеюсь, вы правы.

- Ojalá tengas razón.
- Espero que tengas razón.

- Вообще-то, ты прав.
- На самом деле, ты прав.
- Вообще-то, вы правы.
- На самом деле, вы правы.

De hecho tienes razón.

да, вы правы, что вы думаете прямо сейчас

si tienes razon lo que piensas ahora

- Отсутствующие всегда неправы.
- Отсутствующие никогда не бывают правы.

Los ausentes siempre son los malos.

Люди правы, что не обращают на него внимание.

- La gente tiene razón en ignorarlo.
- La gente tiene razón al ignorarlo.
- La gente hace bien en ignorarlo.

- Да. Вы абсолютно правы.
- Да. Ты абсолютно прав.

Sí. Tiene toda la razón.

Возможно, вы правы, но наши мнения немного различаются.

Puede que esté en lo correcto, pero nuestra opinión es ligeramente diferente.

- Я думаю, что ты прав.
- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.
- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Думаю, ты прав.
- Думаю, ты права.
- Я думаю, вы правы.

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que llevan razón.

- Я думал, что вы правы.
- Я подумал, что ты прав.
- Я подумал, что вы правы.
- Я думал, что ты прав.

Yo creía que tenías razón.

Там нет борьбы, когда вы говорите, что вы правы

No hay pelea cuando dices que tienes razón

- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.

Tiene toda la razón.

- Ты был прав.
- Ты была права.
- Вы были правы.

Tú tenías razón.

Все говорят, что я плохой, и они, возможно, правы.

Todos dicen que soy malo, y tal vez tengan razón.

Сначала мне казалось, что они были правы, уволив меня.

Al principio, sentí que ellos estaban en los correcto en despedirme.

- Я допускаю, что вы правы.
- Я думаю, ты прав.

Supongo que tienes razón.

- Вы абсолютно правы.
- Ты совершенно прав.
- Ты совершенно права.

Tienes toda la razón.

- Ты прав, что так думаешь.
- Вы правы, что так думаете.

Estás en lo correcto al pensar así.

- Я знаю, что Вы правы.
- Я знаю, что ты прав.

- Sé que tiene razón.
- Sé que tienes razón.

- Ты совершенно в этом прав.
- Вы совершенно в этом правы.

Tenés toda la razón con respecto a eso.

- Я лично считаю, что ты прав.
- Я лично считаю, что вы правы.
- Лично я считаю, что ты прав.
- Лично я считаю, что вы правы.

- Personalmente creo que tienes razón.
- Personalmente creo que estás en lo cierto.

- А что, если они ошибаются?
- А что, если они не правы?

¿Y si se equivocan?

- Возможно, ты и прав.
- Может, ты и прав.
- Возможно, Вы и правы.

- Puede que lleves razón.
- Puede que tenga razón.
- Puede que tengas razón.

- Ты, как всегда, прав.
- Вы, как всегда, правы.
- Ты, как всегда, права.

Tienes razón como siempre.

- Вы тоже были правы.
- Ты тоже был прав.
- Ты тоже была права.

- También tenías razón.
- Ustedes tenían razón, también.

- С этой точки зрения вы правы.
- С этой точки зрения ты прав.

Desde este punto de vista, tienes razón.

- Ты прав. Я поеду на такси.
- Вы правы. Я поеду на такси.

Tienes razón. Iré en taxi.

- Он сказал мне, что ты прав.
- Он сказал мне, что вы правы.

Él me dijo que tenías razón.