Translation of "хватило" in German

0.009 sec.

Examples of using "хватило" in a sentence and their german translations:

- Ему не хватило храбрости.
- Ей не хватило храбрости.

Ihn verließ der Mut.

Тому не хватило денег.

Tom hatte nicht genug Geld.

Ему хватило мужества это сказать.

Sie hatte den Mut, es zu sagen.

- Этого было достаточно.
- Этого хватило.

Das war genug.

Этой еды хватило бы на троих.

Diese Mahlzeit ist genug für drei Personen.

У него хватило смелости отклонить предложение.

Er hatte den Mut, das Angebot abzulehnen.

- Этого было недостаточно.
- Этого не хватило.

Das war nicht genug.

- У Тома даже не хватило совести извиниться.
- У Тома даже не хватило совести попросить прощения.

Tom hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen.

- У Тома не хватило смелости спустить курок.
- У Тома не хватило смелости нажать на курок.

Tom hatte nicht den Mut abzudrücken.

- У Тома не хватило смелости сказать ей правду.
- Тому не хватило смелости сказать ей правду.

Tom hatte nicht den Mut, ihr die Wahrheit zu sagen.

- У меня не хватило смелости сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ему правду.

Ich hatte nicht den Mut, ihr die Wahrheit zu sagen.

У меня не хватило смелости ей сказать.

Ich hab’s nicht übers Herz gebracht, es ihr zu sagen.

- Денег было достаточно?
- Денег хватило?
- Денег хватало?

Hat das Geld genügt?

У него хватило ума последовать её совету.

Er war so klug, ihren Rat anzunehmen.

Мне не хватило смелости сказать ей правду.

Mir fehlte der Mut, ihr die Wahrheit zu sagen.

У меня бы не хватило наглости такое сказать.

Ich würde nicht die Frechheit haben so etwas zu sagen.

Даже Тому бы хватило мозгов этого не делать.

Selbst Tom wäre nicht so dumm, das zu tun.

У него хватило наглости просить меня помочь ему.

Er hatte die Frechheit, mich um Hilfe zu bitten.

- Тому хватило времени?
- У Тома было достаточно времени?

Hatte Tom genug Zeit?

Ему едва хватило денег, чтобы купить хлеба и молока.

Er hatte kaum genug Geld, um Brot und Milch zu kaufen.

У Тома хватило глупости поверить тому, что сказала Мэри.

Tom war dumm genug, zu glauben, was Mary sagte.

- Том не осмелился сказать Марии правду.
- У Тома не хватило смелости сказать Мэри правду.
- Тому не хватило смелости сказать Мэри правду.

Tom hatte nicht den Mut, Mary die Wahrheit zu sagen.

Если бы мне хватило денег, я бы купил эту книгу.

Wenn ich genug Geld gehabt hätte, dann hätte ich das Buch gekauft.

Если бы мне хватило денег, я бы смог это купить.

Wenn ich genug Geld hätte, dann könnte ich es kaufen.

- Том не успел доделать уроки.
- Тому не хватило времени доделать уроки.

Tom hatte nicht genug Zeit, um mit seinen Hausaufgaben fertig zu werden.

Тому едва хватило денег, чтобы заплатить по счетам в прошлом месяце.

Tom hatte im letzten Monat kaum genug Geld, um seine Rechnungen zu bezahlen.

На самом деле его семье не хватило денег, чтобы учиться в университете.

Tatsächlich hatte seine Familie nicht genug Geld, um ihn an der Universität zu studieren.

- Этого не было достаточно?
- Этого было недостаточно?
- Разве этого было недостаточно?
- Этого не хватило?

- War das nicht genug?
- Hat das nicht gereicht?

Том хотел пригласить Мэри на свидание, но у него не хватило смелости на это.

Tom wollte Maria fragen, ob sie mit ihm ausginge, doch es fehlte ihm der Mut dazu.

Том сказал Мэри, что собирается убить себя, но у него не хватило на это смелости.

Tom kündigte Maria an, dass er sich das Leben nähme, doch es fehlte ihm der Mut dazu.

Для меня это был вопрос жизни или смерти. Воды у меня едва хватило бы на неделю.

Dabei ging es für mich um Leben und Tod. Ich hatte Trinkwasser für knapp acht Tage.

- У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
- У Тома не было мужества пойти туда в одиночку.

Tom hatte nicht den Mut, dort alleine hinzugehen.

Женщины правят миром так изысканно и остроумно, что двух тысяч лет не хватило, чтобы мужчины это заметили.

- Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
- Die Frauen beherrschen die Welt derart raffiniert und gewitzt, das auch nach zweitausend Jahren die Männer noch nichts davon gemerkt haben.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.
- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма поверить Тому.

Ich war so dumm, Tom zu glauben.

- Если бы у меня было достаточно денег, я бы смог его купить.
- Если бы мне хватило денег, я бы смог это купить.

Wenn ich genug Geld hätte, dann könnte ich es kaufen.

Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.

Als mein Alter letzten Monat ins Gras biss, ließ er mir gerade genug Geld, um meine Schulden damit zu bezahlen.

- Имелось достаточно еды для всех нас.
- Было достаточно еды для всех нас.
- Имелось достаточно пищи для всех нас.
- Еды на всех хватило.

Es gab genug zu essen für uns alle.