Translation of "услышала" in German

0.011 sec.

Examples of using "услышала" in a sentence and their german translations:

И я услышала:

Und dann hörte ich:

Она услышала шум.

Sie hörte ein Geräusch.

Она не услышала будильника.

Sie hat den Wecker nicht gehört.

- Она повернулась, когда услышала его голос.
- Она обернулась, когда услышала его голос.

- Sie drehte sich um, als sie seine Stimme hörte.
- Sie wandte sich um, als sie seine Stimme hörte.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.

Важно, чтобы она это услышала.

Es ist wichtig, dass sie hiervon hört.

Она услышала крик о помощи.

Er hörte einen Hilferuf.

Мэри услышала какой-то шум.

Maria hörte ein Geräusch.

Она услышала, как он кричит.

Sie hat ihn schreien gehört.

- Она слышала, как он плачет.
- Она услышала, как он плачет.
- Она услышала его плач.

- Sie hat ihn weinen gehört.
- Sie hörte ihn weinen.
- Sie hat ihn weinen hören.

Когда она услышала новость, она побледнела.

Als sie die Nachricht hörte, ist sie blass geworden.

Я услышала, как кто-то кричит.

Ich habe jemanden schreien gehört.

- Она услышала, как кто-то звал на помощь.
- Она услышала, как кто-то зовёт на помощь.

Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.

Как только она услышала новость, она расплакалась.

Sobald sie die Nachricht gehört hat, ist sie in Tränen ausgebrochen.

Она, наверное, была удивлена, когда услышала новости.

- Sie könnte überrascht worden sein, als sie die Neuigkeiten hörte.
- Sie dürfte überrascht gewesen sein, als sie die Neuigkeiten vernahm.

Она сделала вид, что не услышала меня.

- Sie gab vor, mich nicht gehört zu haben.
- Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.

Она подпрыгнула от радости, когда услышала новости.

Sie machte vor Freude einen Luftsprung, als sie die Nachricht hörte.

Она была шокирована, когда услышала его историю.

Sie war geschockt, als sie seine Geschichte hörte.

Но на этот раз я услышала новый голос.

Aber diesmal hörte ich eine neue Stimme.

Она услышала, как кто-то зовёт на помощь.

Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.

Она пришла сюда, как только услышала об этом.

Kaum hatte sie davon gehört, kam sie hierher.

- Я услышал вой волка.
- Я услышала волчий вой.

Ich hörte einen Wolf jaulen.

Она услышала его крик и побежала в спальню.

Sie hat ihn schreien gehört und ist zu seinem Schlafzimmer gerannt.

В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie blass.

Когда она услышала это известие, она впала в панику.

- Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, geriet sie in Panik.
- Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, verfiel sie in Panik.
- Nachdem sie diese Nachricht vernommen hatte, verfiel sie in helle Aufregung.
- Sie hatte die Nachricht gehört und geriet nun völlig aus der Fassung.
- Als sie die Nachricht gehört hatte, wurde sie von einem panischen Schrecken gepackt.

Я помню, как в первый раз услышала эту песню.

Ich weiß noch, als ich das Lied zum ersten Mal gehört habe.

- Она запаниковала, когда услышала эту новость.
- Услышав новость, она запаниковала.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

- Я услышал стук в дверь.
- Я услышала стук в дверь.

Ich hörte ein Klopfen an der Tür.

- Он услышал новость по радио.
- Она услышала новость по радио.

Er hörte die Nachricht im Radio.

Она проснулась среди ночи и услышала странный шум, доносящийся из кухни.

Sie wachte mitten in der Nacht auf und hörte aus der Küche ein seltsames Geräusch.

- Она повернулась, когда услышала его голос.
- Она повернулась, услышав его голос.

Sie drehte sich um, als sie seine Stimme vernahm.

- От кого ты услышал эту новость?
- От кого ты услышала эту новость?

Von wem hast du diese Neuigkeit gehört?

- Я слышал голоса.
- Я услышал голоса.
- Я слышала голоса.
- Я услышала голоса.

Ich habe Stimmen gehört.

Она заплакала от радости, когда услышала, что ее сын выжил в авиакатастрофе.

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.

- Где ты это услышал?
- Где вы это услышали?
- Где ты это услышала?

- Wo hast du das gehört?
- Wo haben Sie das gehört?

- Я тебя слышал.
- Я тебя слышала.
- Я тебя услышал.
- Я тебя услышала.

Ich habe dich gehört.

- Я услышал, как он спускается по лестнице.
- Я услышала, как он спускается по лестнице.

Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen.

- Она была в шоке, когда услышала эту новость.
- Она была ошеломлена, услышав эту новость.

Sie war erstaunt, die Nachrichten zu hören.

- Я что-то слышал.
- Я что-то услышал.
- Я что-то слышала.
- Я что-то услышала.

- Ich hörte etwas.
- Ich habe etwas gehört.

- Услышав новость, она побледнела.
- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Когда она услышала эту новость, она побледнела.

- Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

Я не услышала тиканье свои часов. Это меня удивило, так как я всегда кладу их на ночной столик.

Ich hörte nicht das Ticken meiner Uhr. Das erstaunte mich, denn ich lege sie immer auf den Nachttisch.

- Я слышал, как открылась дверь.
- Я слышала, как открылась дверь.
- Я услышал, как открылась дверь.
- Я услышала, как открылась дверь.

Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.

- Я был разочарован, когда услышал, что ты не сможешь прийти.
- Я была разочарована, когда услышала, что ты не сможешь прийти.

- Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass Sie nicht kommen konnten.
- Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass ihr nicht kommen konntet.
- Als ich hörte, du könnest nicht kommen, war ich enttäuscht.
- Es enttäuschte mich zu hören, dass du nicht würdest kommen können.

Когда она услышала, что они так счастливы и так богаты, зависть и ненависть вскипели в её сердце, и она теперь думала лишь о том, как бы снова сделать их несчастными.

Als sie nun hörte, dass sie so glücklich waren und es ihnen so wohl ging, da wurden Neid und Missgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte.