Translation of "помощи" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "помощи" in a sentence and their turkish translations:

- Он попросил помощи.
- Он попросил о помощи.

O yardım istedi.

- Они попросили помощи.
- Они попросили о помощи.

Onlar yardım istedi.

- Том просил тебя о помощи.
- Том просил вас о помощи.
- Том просил твоей помощи.
- Том просил вашей помощи.

Tom yardımınızı istedi.

- Я жду твоей помощи.
- Я жду вашей помощи.

Yardımını bekliyorum.

- Я прошу твоей помощи.
- Я прошу вашей помощи.

Yardımını istiyorum.

- Том боится просить помощи.
- Том боится попросить помощи.

Tom yardım istemeye korkuyor.

Сотрудники «помощи потерпевшим»

Mağdur desteği kapımıza geldi

Я попросил помощи.

Ben yardım istedim.

Я хочу помощи.

Biraz yardım istiyorum.

- Ты попросил нас о помощи.
- Вы попросили нас о помощи.
- Ты просил нас о помощи.
- Вы просили нас о помощи.

Sen yardımımızı istedin.

- Я услышал призыв о помощи.
- Я услышал крик о помощи.
- Я слышал крик о помощи.

Bir yardım çağrısı duydum.

- Мне попросить о помощи Тома?
- Мне попросить Тома о помощи?
- Мне попросить помощи у Тома?

Tom'dan yardım istemeli miyim?

- Он попросил помощи у друзей.
- Он попросил друзей о помощи.
- Он попросил помощи у своих друзей.

O, arkadaşlarından yardım istedi.

- Она попросила меня о помощи.
- Она просила меня о помощи.

O benim yardımımı istedi.

- Бесполезно просить у него помощи.
- Бесполезно просить его о помощи.

Ondan yardım istemenin faydası yok.

- Она просила тебя о помощи.
- Она просила вас о помощи.

O senin yardımını istedi.

- Я прошу вас о помощи.
- Я прошу Вас о помощи.

Yardımcı olman için sana rica ediyorum.

- Том умрёт без вашей помощи.
- Том умрёт без твоей помощи.

Tom sizin yardımınız olmadan ölecek.

- Том слышал крик о помощи.
- Том услышал крик о помощи.

Tom bir yardım çığlığı duydu.

- Ты просишь меня о помощи?
- Вы просите меня о помощи?

Yardımımı mı istiyorsun?

- Том попросил Мэри о помощи.
- Том попросил у Мэри помощи.

- Tom Mary'den biraz yardım istedi.
- Tom, Mary'den biraz yardım istedi.

- Кто попросил тебя о помощи?
- Кто попросил вас о помощи?

Senden kim yardım istedi?

- Том не хотел моей помощи.
- Том не захотел моей помощи.

Tom yardımımı istemedi.

- Ты просил их о помощи?
- Вы просили их о помощи?

Onları yardım için çağırdın mı?

- Ты просил его о помощи?
- Вы просили его о помощи?

Ondan yardım istedin mi?

- Ты просил её о помощи?
- Вы просили её о помощи?

Ondan yardım istedin mi?

- Я не стану просить помощи.
- Я не буду просить помощи.

Yardım istemeyeceğim.

- Я попросил Тома о помощи.
- Я просил Тома о помощи.

Tom'dan yardım istedim.

- Кого ты попросил о помощи?
- Кого ты попросила о помощи?

Kimden yardım istedin?

вдали от юридической помощи.

tecrit kamplarında.

...при помощи ее серенады.

Yerlerini seslerinden tespit ediyor.

При помощи цифровой техники,

Dijital teknoloji sayesinde,

при помощи устройств будущего

geleceğin araçları sayesinde,

протянуть ему руку помощи

ona yardım elini uzatın

Том попросил о помощи.

Tom yardım istedi.

Ваш брат просит помощи.

- Erkek kardeşin yardım istiyor.
- Kardeşin yardım istiyor.

Том хочет нашей помощи.

Tom bizim yardımımızı istiyor.

Он попросил о помощи.

O, yardım istedi.

Том пришел попросить помощи.

Tom yardım istemeye geldi.

Том просил о помощи.

Tom yardım istiyordu.

Том просит о помощи.

Tom yardım istiyor.

Они не хотят помощи.

Onlar yardım istemiyorlar.

Я не просил помощи.

Ben yardım istemedim.

Я не жду помощи.

Yardım beklemiyorum.

Я не ждал помощи.

Yardım beklemiyordum.

Не бойся просить помощи.

Yardım istemekten korkmayın.

Том крикнул о помощи.

Tom yardım için bağırdı.

- Можешь попросить помощи у Тома.
- Ты можешь попросить Тома о помощи.
- Вы можете попросить Тома о помощи.

Tom'dan yardım isteyebilirsin.

- Он пришёл, чтобы просить нас о помощи.
- Он пришёл, чтобы просить нашей помощи.
- Он пришёл просить нашей помощи.
- Он пришёл попросить нас о помощи.

O bizden yardımımızı istemek için geldi.

- Том не попросит о помощи.
- Том не будет просить о помощи.

Tom yardım istemeyecek.

- Вам достаточно попросить его о помощи.
- Тебе достаточно попросить его о помощи.

Sadece onun yardımını istemek zorundasın.

- Мы общались без помощи переводчика.
- Мы общались, не прибегая к помощи переводчика.

Bir çevirmenin yardımı olmadan konuştuk.

- Я у тебя помощи не прошу.
- Я у вас помощи не прошу.

Yardımını istemiyorum.

- Тебе надо попросить Тома о помощи.
- Вам надо попросить Тома о помощи.

Tom'un sana yardım etmesini istemelisin?

- Я у тебя помощи не просил.
- Я у вас помощи не просил.

Yardımını istemedim.

- Том не ждал ни от кого помощи.
- Том не ждал никакой помощи.

Tom herhangi bir yardım beklemiyordu.

- Том не просил меня о помощи.
- Том не попросил меня о помощи.

Tom yardım etmemi istemedi.

- Мы не ждём от тебя помощи.
- Мы не ждём от вас помощи.

Yardımını beklemiyoruz.

- Она отклонила наше предложение о помощи.
- Она отвергла наше предложение о помощи.

Yardım teklifimizi geri çevirdi.

- Какой помощи ты от меня ждёшь?
- Какой помощи вы от меня ждёте?

Nasıl yardım etmemi bekliyorsun?

- Какой помощи ты от нас ждёшь?
- Какой помощи вы от нас ждёте?

Nasıl yardım etmemizi bekliyorsun?

- Тебя никто не просил о помощи.
- Вас никто не просил о помощи.

- Senden kimse yardım istemedi.
- Senden yardım isteyen olmadı.

Я врач отделения скорой помощи,

Ben bir acil servis doktoruyum

нуждаются в помощи уже сегодня.

onların bugün bir yaşam sanşına ihtiyacı var.

Но слоновьи крики о помощи...

Fakat fillerin imdat çağrıları...

Бесполезно просить его о помощи.

Ondan yardım istemenin hiçbir faydası yok.

Я услышал зов о помощи.

Bir yardım çağrısı duydum.

Я услышал крик о помощи.

Bir yardım çığlığı duydum.

Она нуждается в нашей помощи.

Onun yardımımıza ihtiyacı var.

Он попросил меня о помощи.

O benden yardım istedi.

Без помощи Тома это невозможно.

Tom'un yardımı olmadan bu mümkün değil.

Том нуждается в медицинской помощи.

Tom'un tıbbi yardıma ihtiyacı var.

Том не хочет моей помощи.

Tom yardımımı istemiyor.

Том попросил меня о помощи.

Tom benden yardım istedi.

Я отчаянно нуждаюсь в помощи.

Umutsuzca yardıma ihtiyacım var.

Тому стыдно просить о помощи.

Tom yardım istemek için utanıyor.

Мне нужен набор первой помощи.

Bir ilk yardım kitine ihtiyacım var.

Здесь мне нужно немного помощи.

Burada biraz yardıma ihtiyacım var.

Ты просишь меня о помощи?

Yardımımı istiyor musun?

Том попросил нас о помощи.

Tom yardımımızı istedi.

Том боялся попросить о помощи.

Tom yardım istemekten korkuyordu.

Том нуждается в материальной помощи.

Tom mali yardıma ihtiyacı var.

Том нуждается в нашей помощи.

Tom'un yardımımıza ihtiyacı var.

Он протянул руку помощи бедным.

O, yoksullara yardım eli uzattı.

Я попросил Тома о помощи.

Tom'un yardımını istedim.

Том отказался от медицинской помощи.

Tom tıbbi müdahaleyi reddetti.

Я не нуждаюсь в помощи.

Herhangi bir yardıma ihtiyacım yok.

Он услышал крик о помощи.

Bir yardım çağrısı duydu.

Том попросил Мэри о помощи.

Tom, Mary'den yardım istedi.

Тому надо было попросить помощи.

Tom yardım istemeliydi.

Том часто просит о помощи.

Tom sık sık yardım ister.

Я отчаянно нуждался в помощи.

Yardım için gerçekten umutsuzdum.

Том отказался от моей помощи.

- Tom yardım etmemi istemedi.
- Tom yardımımı reddetti.

Это я просил о помощи.

Yardım isteyen kişi benim.

Я прошу тебя о помощи.

Yardımını rica ediyorum.