Translation of "Разве" in German

0.007 sec.

Examples of using "Разве" in a sentence and their german translations:

- Разве не замечательно?
- Разве не здорово?

Ist das nicht großartig?

- Разве это честно?
- Разве так честно?

Findest du das nicht ungerecht?

Разве нет?

Oder?

- Разве не так?
- Ну разве не так?
- Разве это не так?

Ist das nicht so?

- Ты разве не канадец?
- Ты разве не канадка?
- Вы разве не канадец?
- Вы разве не канадка?
- Вы разве не канадцы?

- Seid ihr nicht Kanadier?
- Bist du nicht Kanadier?

- Ты разве не католик?
- Ты разве не католичка?
- Вы разве не католик?
- Вы разве не католичка?
- Вы разве не католики?

Sind Sie nicht katholisch?

- Вы разве не замужем?
- Вы разве не женаты?
- Ты разве не замужем?
- Ты разве не женат?

Sind Sie nicht verheiratet?

- Ты разве не водитель такси?
- Вы разве не водитель такси?
- Ты разве не таксист?
- Вы разве не таксист?

Sind Sie nicht Taxifahrer?

- Разве она не врач?
- Она разве не врач?

Ist sie nicht Ärztin?

- Разве мы не друзья?
- Мы разве не друзья?

Sind wir nicht Freunde?

- Ты разве не помнишь?
- Вы разве не помните?

Erinnerst du dich nicht?

- Ты разве не богат?
- Вы разве не богаты?

Bist du nicht reich?

- Ты разве не адвокат?
- Вы разве не адвокат?

Sind Sie nicht Rechtsanwalt?

А разве заметно?

Merkt man es?

- Нет?
- Разве нет?

- Nicht?
- Oder?
- Nein?

Разве не наоборот?

Ist es nicht umgekehrt?

Разве не замечательно?

Ist das nicht wunderbar?

Разве это невозможно?

Ist das nicht möglich?

Разве не здорово?

Ist das nicht toll?

Разве мы существуем?

- Gibt es uns?
- Existieren wir?

- Разве это не прекрасно?
- Это ли не прекрасно?
- Разве он не прекрасен?
- Разве она не прекрасна?
- Разве оно не прекрасно?

Ist das nicht wunderschön?

- Вы разве не этого хотите?
- Ты разве не этого хочешь?

Ist das nicht, was du willst?

- Разве Том не твой брат?
- Разве Том не ваш брат?

Ist Tom nicht dein Bruder?

- Разве жизнь не просто великолепна?
- Разве жизнь попросту не прекрасна?

Ist das Leben nicht einfach großartig?

- Разве вы не любите плавать?
- Разве ты не любишь плавать?

Schwimmst du nicht gerne?

- Разве Том тебе не сказал?
- Разве Том вам не сказал?

Hat Tom es dir nicht gesagt?

- Я разве этого не сказал?
- Я разве этого не говорил?

Habe ich es nicht gesagt?

- Ты разве не помнишь нас?
- Вы разве не помните нас?

Erinnerst du dich nicht an uns?

- Разве я вас не предупреждал?
- Разве я тебя не предупреждал?

Habe ich dich nicht gewarnt?

- У тебя разве не выходной?
- У вас разве не выходной?

Ist das nicht dein freier Tag?

- Ты разве не на пенсии?
- Вы разве не на пенсии?

Sind Sie nicht im Ruhestand?

- Ты разве не дочь Тома?
- Вы разве не дочь Тома?

Bist du nicht Toms Tochter?

- Разве ты не доволен результатом?
- Разве ты не довольна результатом?

Bist du mit dem Ergebnis nicht zufrieden?

- Ты разве не выше Тома?
- Вы разве не выше Тома?

Bist du nicht größer als Tom?

- У тебя разве нет сестры?
- У вас разве нет сестры?

Hast du nicht eine Schwester?

- Это разве не ты написал?
- Это разве не Вы написали?

Warst du es nicht, der das geschrieben hat?

Разве это не ненависть?

Ist das nicht alles Hass?

Разве это не грех?

War es nicht eine Sünde?

Разве это не позор?

Ist es nicht eine Schande?

Разве это не вещь?

Ist das nicht das Ding?

Разве не чудесное утро?

Ist das nicht ein herrlicher Morgen?

Разве ответ не простой?

Ist die Antwort nicht einfach?

Она разве не врач?

Ist sie nicht Ärztin?

Разве они не англичане?

- Sind sie keine Engländer?
- Sind sie etwa keine Engländer?

Разве жизнь не прекрасна?

- Ist es nicht schön, das Leben?
- Ist das Leben nicht schön?

Разве этого не достаточно?

Reicht das nicht?

Разве это не так?

Ist das nicht so?

Разве ответ не очевиден?

Liegt die Antwort nicht auf der Hand?

Разве Том не красавец?

Ist Tom nicht schön?

Разве это не удивительно?

Ist das nicht unglaublich?

Разве римский пантеон - купол?

Ist das Pantheon in Rom ein Kuppelbau?

Разве это не ребячество?

Ist das nicht kindisch?

Разве она не красива?

Ist sie nicht schön?

Ты разве не голоден?

Hast du keinen Hunger?

Разве оно не чёрное?

Ist es nicht schwarz?

Разве это не незаконно?

Ist das nicht illegal?

Разве это не странно?

Ist das nicht seltsam?

Разве важны такие мелочи?

Auf so eine Kleinigkeit kommt es doch nicht an.

Разве ты не знаешь?

Weißt du es etwa nicht?

Разве смерть - единственный выход?

Ist der Tod der einzige Ausweg?

Разве это не хорошо?

Ist das nicht gut?

Разве это не очевидно?

- Ist das nicht selbstverständlich?
- Ist das nicht offensichtlich?

Разве это мексиканская еда?

Ist das wohl eine mexikanische Speise?

Разве это не правда?

Ist das nicht die Wahrheit?

Это разве не Том?

Ist das nicht Tom?

Разве они не прелестны?

Sind sie nicht drollig?

Разве тебе не интересно?

- Bist du daran nicht interessiert?
- Interessiert dich das nicht?

Это разве не работает?

Funktioniert es nicht?

Разве это не увлекательно?

Ist das nicht aufregend?

Разве это не круто?

Ist es nicht großartig?

Разве это не правильно?

Ist das nicht richtig?

Это разве не незаконно?

Ist das nicht illegal?

Разве это не важно?

Ist das nicht wichtig?

Это разве не моё?

Gehört das nicht mir?

Это разве не наше?

Gehört das nicht uns?

Разве это не необычно?

Ist das nicht ungewöhnlich?

Разве это не поразительно?

Ist das nicht phantastisch?

Разве это не замечательно?

Ist das nicht wunderbar?

Разве тебе не лучше?

Fühlst du dich nicht besser?

Разве это не раздражает?

Ist das nicht zum Aus-der-Haut fahren?

Разве это не противозаконно?

Verstößt das nicht gegen das Gesetz?

Разве погода не восхитительная?

Ist das Wetter nicht schön?

- Верно?
- Разве нет?
- Или?

Oder?

Разве нет другого выхода?

Geht es nicht anders?

Вы разве не врачи?

- Seid ihr nicht Ärzte?
- Seid ihr nicht Ärztinnen?

Разве вы не сёстры?

Seid ihr nicht Schwestern?

Вы разве не братья?

Seid ihr nicht Brüder?