Translation of "Разве" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Разве" in a sentence and their hungarian translations:

- Вы разве не замужем?
- Вы разве не женаты?
- Ты разве не замужем?
- Ты разве не женат?

Nem vagy házas?

- Разве она не врач?
- Она разве не врач?

Ő nem orvos?

- Разве мы не друзья?
- Мы разве не друзья?

- Nem vagyunk barátok?
- Mi nem vagyunk barátok?

- Ты разве не помнишь?
- Вы разве не помните?

Nem emlékszel?

А разве заметно?

Meglátszik?

- Нет?
- Разве нет?

Nem?

Разве не круто?

- Szerinted ez menő?
- Hát nem baró!?

Разве не наоборот?

Nem fordítva van?

Разве не замечательно?

Hát nem csodálatos?

Разве это важно?

Valóban fontos ez?

- Разве вы не любите плавать?
- Разве ты не любишь плавать?

Nem szeretsz úszni?

- Разве я вас не предупреждал?
- Разве я тебя не предупреждал?

Nem figyelmeztettelek?

- Вы разве себе не противоречите?
- Ты разве себе не противоречишь?

- Nem mondasz ellent magadnak ezzel?
- Nem kerültél ellentmondásba önmagaddal?

- Разве ты не доволен результатом?
- Разве ты не довольна результатом?

Nem vagy elégedett az eredménnyel?

Разве я не хорошая?

Akkor én nem vagyok jó?

Разве я не особенная?

Nem vagyok valamiképpen különleges?

Разве это не ненависть?

Vajon ez nem gyűlölet?

Разве ответ не простой?

Hát nem egyszerű a válasz?

Она разве не врач?

Ő nem orvos?

Разве это не так?

Nem igaz?

Разве оно не чёрное?

Ez nem fekete?

Разве смерть - единственный выход?

A halál az egyetlen kiút?

Разве это не правда?

Nem ez az igazság?

Это разве не Том?

Az nem Tom?

Это разве не работает?

Nem működik?

Разве это не замечательно?

Hát nem bámulatos?

Разве это не увлекательно?

- Nem bosszantó?
- Hát nem bosszantó!?

Это разве не незаконно?

Nem illegális?

Это разве не наше?

Az nem a miénk?

Разве тебе не лучше?

Nem érzed magad jobban?

Разве нет другого выхода?

Nincs más mód?

Том разве не ушёл?

Tom nem elment?

- Разве столица России — это не Москва?
- Разве столица России не Москва?

Nem Moszkva Oroszország fővárosa?

- Разве они не американцы?
- Они разве не американцы?
- Они не американцы?

Ők nem amerikaiak?

- Ты разве не находишь меня привлекательным?
- Ты разве не находишь меня привлекательной?
- Вы разве не находите меня привлекательным?
- Вы разве не находите меня привлекательной?
- Ты разве не думаешь, что я привлекательный?
- Ты разве не думаешь, что я привлекательная?
- Вы разве не думаете, что я привлекательный?
- Вы разве не думаете, что я привлекательная?

Nem találsz vonzónak?

- Разве не именно этого ты хотел?
- Разве не именно этого ты хотела?
- Разве не именно этого вы хотели?

Pontosan ezt akartad, igaz?

- Ты разве не слышишь?
- Разве вы не слышите?
- Разве ты не слышишь?
- Ты не слышишь?
- Вы не слышите?

Nem hallod?

- Разве ты не говоришь по-английски?
- Вы разве не говорите по-английски?

Nem beszélsz angolul?

- Разве тебе это не кажется странным?
- Разве это не кажется тебе странным?

Szerinted ez nem furcsa?

Разве всё это не ненависть?

Ez vajon nem gyűlölet?

Разве я сторож брату моему?

Talán őrzője vagyok én az én atyám fiának?

- Разве это невозможно?
- Это невозможно?

- Lehetetlen-e ez?
- Nem lehetséges ez?

Тебе этого разве не достаточно?

Ez nem elég neked?

Он поцеловал тебя, разве нет?

Megcsókolt nem?

Разве тебе не страшно, Том?

Nem félsz, Tamás?

Вы двое разве не братья?

Ti ketten nem vagytok fivérek?

Это разве не Тома машина?

Ez nem Tom autója?

Разве ты меня не знаешь?

Nem ismersz engem?

У вас разве нет телефонов?

- Nincs telefonotok?
- Nektek nincsen telefonotok?

Разве люди не часть природы?

Az emberek nem a természet részei?

- Ты разве не знаешь, что это значит?
- Вы разве не знаете, что это значит?

Nem tudjátok, mit jelent ez?

- Тебе разве не нравится работать со мной?
- Вам разве не нравится работать со мной?

Nem szeretsz velem dolgozni?

- Разве вы не знаете?
- Ты не знаешь?
- Вы не знаете?
- Ты разве не знаешь?

Nem tudod?

Разве хорошие люди станут так делать?

Melyik kedves ember tenne ilyet?

Разве они когда-то приходили вовремя?

Jöttek már ők valaha is pontosan?

Разве вы не знаете мистера Брауна?

- Nem ismered Brown urat?
- Te nem ismered Brown urat?

Разве это было бы не здорово?

Hát nem lenne nagyszerű?

Разве ты не заказывал красное вино?

- Nem kértél vörösbort?
- Nem rendeltél vörösbort?

Ты разве не знаешь, кто это?

Nem tudod, ki ez?

Все мы совершаем ошибки, разве нет?

Mi mindannyian vétünk hibákat, nemde?

- Разве это важно?
- Это ведь неважно?

Ez nem fontos, ugye?

Разве ты не останешься на ужин?

Nem maradsz vacsorára?

Разве Мике член клуба по плаванию?

Vajon Mike tagja-e az úszó-klubnak?

- Разве это не то, что они хотят?
- Они не этого хотят?
- Разве они не этого хотят?

Nem ezt akarják?

Я вам разве не говорил об этом?

Nem mondtam neked?

- Это не их?
- Разве это не их?

Az nem az övék?

Разве ты не видишь, что я страдаю?

Nem látod, hogy szenvedek?

- Разве ты не устал?
- Вы не устали?

Nem vagytok fáradtak?

- Он твой друг?
- Разве он твой друг?

Ő a barátod?

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

Fontosabb a szerelem a barátságnál?

Ты разве не знал, что Том гей?

Te nem tudtad, hogy Tom meleg?

Разве с нас недостаточно ещё этой чепухи?

Nem volt már elég ebből a zagyvaságból?

Разве я не говорил тебе вынести мусор?

Nem megmondtam, hogy vidd ki a szemetet?!

Ты разве не знал, что Мэри курит?

- Nem tudtad, hogy Mary dohányzik?
- Nem tudtad, hogy Mary cigarettázik?

- Разве я не говорил тебе больше не делать этого?
- Разве я не говорила тебе больше не делать этого?
- Разве я не говорил вам больше не делать этого?
- Разве я не говорила вам больше не делать этого?

Nem megmondtam neked, hogy ezt ne csináld többet?

- Разве ты не знаешь, что сыр сделан из молока?
- Разве ты не знаешь, что сыр делают из молока?

Nem tudod, hogy a sajt tejből készül?

- Разве ты меня не знаешь?
- Разве вы меня не знаете?
- Ты меня не знаешь?
- Вы меня не знаете?

Nem ismersz engem?

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

Nem tudtad?

- Разве ты не слышал его?
- Разве ты не слышала его?
- Ты его не слышал?
- Вы его не слышали?

Nem hallottad őt?

- Ты не из Бостона?
- Вы не из Бостона?
- Ты разве не из Бостона?
- Вы разве не из Бостона?

Nem Bostonból jöttél?

- У тебя нет ключа?
- У вас нет ключа?
- У тебя разве нет ключа?
- У вас разве нет ключа?

- Nincs kulcsod?
- Nincs kulcsa?

а разве нам не хотелось бы это запомнить?

Tényleg el akarjuk feledni a szeretkezést?

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

A halál az egyetlen kiút?

Ты сейчас разве не на работе должен быть?

Nem dolgoznod kellene most?

Разве ты не должен быть сейчас на работе?

- Nem kellene most dolgoznod?
- Most nem a munkahelyeden kellene kellene lenned?

Разве тебе совсем ничего не задано, мой мальчик?

Nincsen semmi házi feladatod, kicsim?

Разве я не велел тебе отправляться в кровать?

Nem megmondtam, hogy feküdj le?!

«Разве ты там не был?» — спросил мистер Джордан.

Ön nem volt ott? - kérdezte Jordan úr.

Ты разве не обещал больше никогда не врать?

Nem azt ígérted, hogy sose fogsz többé hazudni?

Разве это не то, что вы бы сделали?

Nem ezt tetted volna te is?

- Разве я не предупреждал тебя, чтобы ты туда не ходил?
- Разве я не предупреждал вас, чтобы вы туда не ходили?
- Разве я не предупреждал тебя, чтобы ты туда не ездил?
- Разве я не предупреждал вас, чтобы вы туда не ездили?

Nem figyelmeztettelek, hogy ne menj oda?

- Тебе не нравятся яблоки?
- Разве ты не любишь яблоки?

Nem szereted az almát?

«Разве вы не поженились!?» — «А, мы расстались. Разорвали помолвку».

– Hát te nem házasodtál meg?! – Ó, szakítottunk. Felbontottuk az eljegyzést.