Translation of "служит" in German

0.003 sec.

Examples of using "служит" in a sentence and their german translations:

Мой кузен служит в морской пехоте.

Mein Cousin dient bei der Marineinfanterie.

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

Das Gehirn dient vielen Leuten, die ohne Macht sind, und die Macht dient vielen Leuten, die ohne Gehirn sind.

И все же, кому служит эта прозрачность?

Dennoch, wem dient diese Durchsichtigkeit?

Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.

Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen.

Хорошее предложение не всегда служит хорошим предложением-примером.

Ein guter Satz muss nicht unbedingt ein guter Beispielsatz sein.

Их псевдонаучная риторика служит обоснованию империалистической внешней политики Америки.

Ihre pseudo-wissenschaftliche Rhetorik dient als Rechtfertigung für die imperialistische amerikanische Außenpolitik.

Технология сама по себе бессмысленна, пока она не служит человечеству.

Technik an sich ist bedeutungslos, solange sie nicht der Menschheit dient.

Талисман, который он носит, служит для защиты от злых духов.

Der Talisman, den er trägt, soll die bösen Geister abwehren.

Но если всё это является ядом, оно же служит и противоядием.

Wenn es aber das Gift ist, ist es auch das Gegengift.

человек, который покупает, что вы не хочу быть тем, кто служит в

die Person, die kauft, dass Sie nicht tun Ich möchte die Person sein, die mir dient

- Сердце служит для того, чтобы перекачивать кровь.
- Сердце предназначено для того, чтобы перекачивать кровь.

Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen.