Translation of "проблем" in German

0.010 sec.

Examples of using "проблем" in a sentence and their german translations:

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Нет проблем!

Kein Problem!

- Без проблем!
- Никаких проблем!
- Да без проблем!
- Да не проблема!

Kein Problem!

Нет проблем.

- Kein Problem.
- Es gibt kein Problem.

Без проблем.

Ohne Probleme.

Без проблем!

Kein Problem!

Нет проблем!

Kein Problem!

Никаких проблем!

Kein Problem!

- Все работало без проблем.
- Все функционировало без проблем.

- Alles funktionierte problemlos.
- Alles hat problemlos funktioniert.

- Его жизнь полна проблем.
- Её жизнь полна проблем.

Sein Leben ist voller Probleme.

- У вас не будет проблем.
- У тебя не будет проблем.
- Проблем у тебя не будет.
- Проблем у вас не будет.
- Проблем у Вас не будет.
- У Вас не будет проблем.

- Du wirst kein Problem haben.
- Sie werden kein Problem haben.
- Ihr werdet kein Problem haben.

пока проблем нет.

Bisher gibt es kein Problem.

ОК, нет проблем.

OK, kein Problem.

Есть несколько проблем.

- Es gibt da ein paar Probleme.
- Es gibt einige Probleme.

Мир полон проблем.

Die Welt ist voller Probleme.

Я избегал проблем.

Ich umging die Probleme.

Жизнь полна проблем.

Das Leben ist voller Probleme.

Не вижу проблем.

Ich sehe kein Problem.

- У нас нет проблем.
- У нас нет никаких проблем.

Wir haben kein Problem.

- Мир полон нерешённых проблем.
- В мире полно нерешённых проблем.

Die Welt ist voller ungelöster Probleme.

- Мы столкнулись с кучей проблем.
- Мы столкнулись со множеством проблем.

Wir stehen einer Vielzahl von Problemen gegenüber.

- Чем больше денег, тем больше проблем.
- Больше денег - больше проблем.

Je mehr Geld, desto mehr Sorgen.

- У них не будет проблем.
- Проблем у них не будет.

Sie werden kein Problem haben.

стоящих перед человечеством проблем

zu den Problemen der Menschheit

Я не хочу проблем.

Ich will keinerlei Problem.

Есть множество нерешенных проблем.

Es gibt eine Menge ungelöster Probleme.

У нас нет проблем.

Wir haben kein Problem.

Всё прошло без проблем.

Alles verlief reibungslos.

У нас немного проблем.

Wir haben nicht viele Probleme.

Самолёт приземлился без проблем.

Das Flugzeug landete problemlos.

Никаких проблем не было.

Da gab es keine Probleme.

Всё работало без проблем.

Alles funktionierte problemlos.

- Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
- Ты просто убегаешь от проблем.
- Вы просто убегаете от жизненных проблем.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

- У нас тут нет никаких проблем.
- У нас тут проблем нет.

Wir haben hier keine Probleme.

- Надеюсь, у тебя не было проблем.
- Надеюсь, у вас не было проблем.

Ich hoffe, dass du kein Problem hattest.

- Он без проблем прибыл в Италию.
- Он без проблем приехал в Италию.

Er ist ohne Probleme in Italien angekommen.

не было бы никаких проблем

es würde keine Probleme geben

Если это совпадение, нет проблем.

Wenn es ein Zufall ist, gibt es kein Problem.

Это было источником его проблем.

Das war die Quelle seiner Probleme.

Мы не хотим создавать проблем.

Wir wollen keine Probleme machen.

Я не вижу здесь проблем.

Ich sehe dabei kein Problem.

Для меня это никаких проблем.

Für mich ist das kein Problem.

У нынешнего правительства много проблем.

Die aktuelle Regierung hat viele Probleme.

Алкоголь не решает никаких проблем.

Alkohol löst keine Probleme.

Я не вижу никаких проблем.

Ich sehe keinerlei Problem.

Мне нужно решить множество проблем.

- Ich habe einen Haufen Probleme zu lösen.
- Ich muss viele Probleme lösen.

С этим не будет проблем.

Das geht problemlos.

Том доставил мне много проблем.

Tom hat mir eine Menge Ärger bereitet.

Пока что проблем не было.

Bisher gab es da keine Probleme.

Том без проблем сделал это.

Tom hatte keine Schwierigkeiten damit.

- Нет проблем.
- Это не проблема.

Kein Problem.

Проблем нет, есть только решения.

Es gibt keine Probleme, es gibt nur Lösungen.

Мужчины без проблем подписываются на меня,

Es ist cool für Männer, mir zu folgen,

У меня нет огромных финансовых проблем.

Ich habe keine finanziellen Probleme.

Есть много проблем, которые надо решить.

Es gibt einige Probleme zu lösen.

Наука не решила всех жизненных проблем.

Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst.

У нас не было много проблем.

Wir hatten nicht viel Ärger.

Он решил эту головоломку без проблем.

Er löste das Rätsel ohne Schwierigkeit.

Если хочешь спать здесь, нет проблем.

Wenn du hier schlafen möchtest, kein Problem!

У Тома нет с этим проблем.

Tom hat kein Problem damit.

У меня сегодня было много проблем.

Heute hatte ich viele Probleme.

Мы можем поговорить здесь, без проблем.

Wir können uns hier unterhalten. Kein Problem!

Ты просто убегаешь от жизненных проблем.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

Наука не решит всех наших проблем.

Die Wissenschaft wird nicht alle unsere Probleme lösen.

Новая конституция не решит проблем Египта.

Die neue Verfassung wird die Probleme Ägyptens nicht lösen.

Наука не решает всех жизненных проблем.

Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.

Том больше не доставит нам проблем.

Tom wird uns keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

- Нет проблем.
- Да не за что.

- Kein Problem.
- Ohne Probleme.

У меня нет с этим проблем.

Ich habe kein Problem damit.

У меня нет проблем с алкоголем.

Ich habe kein Alkoholproblem.

Если хочешь жить без проблем — молчи.

Schweige, die Andersartigkeit könnte dir schaden!

Этот ребенок стал причиной многих проблем.

Das Kind sorgte für viel Ärger.

Это самая меньшая из твоих проблем.

Dies ist das geringste deiner Probleme.

У меня с этим проблем нет.

Ich habe kein Problem damit.

У меня не было никаких проблем.

Ich hatte keine Probleme.

Я без проблем нашёл офис Тома.

Ich hatte keine Schwierigkeiten, Toms Büro zu finden.

С моей стороны проблем не будет.

Von meiner Seite wird es keine Probleme geben.

Есть много проблем, которых нельзя избежать.

- Es gibt viele Probleme, die wir nicht umgehen können.
- Es gibt viele Schwierigkeiten, die man nicht umgehen kann.