Translation of "мозга" in German

0.012 sec.

Examples of using "мозга" in a sentence and their german translations:

Структура мозга сложная.

Die Struktur des Gehirns ist komplex.

Давайте начнём с мозга

Lassen Sie mich mit dem Gehirn beginnen

У растений нет мозга.

Pflanzen haben kein Gehirn.

Приготовьтесь к выносу мозга.

Mach dich auf einen Knüller gefasst!

У меня опухоль мозга.

Ich habe einen Hirntumor.

- А правда можно сделать трансплантацию мозга?
- А правда можно сделать пересадку мозга?

Ist eine Gehirntransplantation wirklich möglich?

особенно в лицевой части мозга.

gerade in diesen präfrontalen Bereichen.

Когда вы используете область мозга,

Wenn Sie eine Hirnregion gebrauchen,

Переключение мозга в режим самовосстановления

Wenn wir das Gehirn in einen Selbstheilungsmodus bringen,

Какие-то участки мозга активируются.

Ein paar Teile Ihres Gehirns werden aktiviert.

Он джентльмен до мозга костей.

Er ist durch und durch ein feiner Herr.

Он японец до мозга костей.

- Er ist ein Japaner bis auf die Knochen.
- Er ist durch und durch ein Japaner.
- Er ist Japaner durch und durch.

Он американец до мозга костей.

Er ist durch und durch Amerikaner.

У Тома была опухоль мозга.

Tom hatte einen Hirntumor.

Память — важнейшая функция нашего мозга.

Die Erinnerung ist eine Kernaufgabe unseres Gehirns.

- Мы используем только 10% нашего мозга.
- Мы используем только десять процентов нашего мозга.

- Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns.
- Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

Подход, применяемый для изучения мозга ребенка,

Unser Ansatz zum Studium der Babygehirne

сильнее реакция мозга на звуки языка,

stärker auf die Sprachlaute reagierten,

Насколько он отличается от человеческого мозга?

Wie stark unterscheidet es sich von dem des Menschen?

как, например, изменение структуры головного мозга,

zum Beispiel Veränderungen der physischen Struktur des Gehirns,

…сосредоточены за пределами мозга: в щупальцах.

sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

- Структура мозга сложная.
- Мозг сложно устроен.

Die Struktur des Gehirns ist komplex.

Опухоль головного мозга является системным заболеванием.

Hirntumor ist eine Systemerkrankung.

Знание иностранных языков стимулирует работу мозга.

Fremdsprachenkenntnisse stimulieren die Gehirntätigkeit.

У моей дочери было сотрясение мозга.

Meine Tochter hatte eine Gehirnerschütterung.

Мы используем магнитоэнцефалографию для изучения детского мозга,

Mit der Magnetenzephalographie untersuchen wir die Babygehirne.

Она расположена тут, в передней части мозга.

Er ist genau hier, ganz vorne im Gehirn.

В этом случае меняется физическая структура мозга,

Hierbei verändert sich die physikalische Struktur des Gehirns,

Это она велит остальным частям мозга одуматься.

Sie sagt den anderen Teilen des Gehirns: "Hört auf damit."

передней части мозга, которая находится над глазами

dem vorderen Teil des Gehirns, der über den Augen liegt

Мы используем только десять процентов нашего мозга.

Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

Приблизительно треть населения планеты страдают заболеваниями мозга. Наиболее распространенные заболевания мозга — неврозы, мигрени, депрессии, алко-наркомания, болезнь Альцгеймера.

Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.

Я занимаюсь исследованием мозга в университете Британской Колумбии.

Ich betreibe hier an der University of British Columbia Hirnforschung.

Они включают моделирование мозга, физические упражнения и робототехнику.

Dazu gehören Hirnstimulation, Bewegung und Robotik.

И это не удивительно, учитывая сложность человеческого мозга.

So kompliziert, wie das Gehirn des Menschen ist, überrascht das nicht.

как для мозга, так и для всего организма.

sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

Как я могу развить скрытые возможности своего мозга?

Wie kann ich mein verborgenes geistiges Potential entfalten?

Мы используем эту часть мозга, чтобы направлять своё внимание,

Mit diesem Teil des Gehirns steuern wir unsere Aufmerksamkeit,

- Он политик во всех смыслах.
- Он политик до мозга костей.

Er ist jeder Hinsicht ein Politiker.

- Он американец до мозга костей.
- Он американец до кончиков ногтей.

Er ist durch und durch Amerikaner.

У Тома обнаружили опухоль мозга, когда ему было десять лет.

Bei Tom wurde mit zehn Jahren ein Gehirntumor diagnostiziert.

- Для моего бедного мозга это чересчур.
- Это выше моего понимания.

- Das ist mir zu hoch.
- Das ist zu viel für mein kleines Hirn.

Скука, рутина и нехватка любопытства — это злейшие враги нашего мозга.

Langeweile, alltäglicher Trott und mangelnde Neugier sind die größten Feinde unseres Gehirns.

- Он эрудит до мозга костей.
- Он эрудит до кончиков ногтей.

Er ist durch und durch ein Gelehrter.

будут ли в нём отличия от мозга детей, слышащих речь на одном языке?

wenn wir sie uns ansehen, bevor die Babys zu sprechen beginnen?

В результате падения с обрыва Мэри получила множественные переломы и сотрясение мозга, но осталась жива.

Infolge des Sturzes von einer Klippe erlitt Maria multiple Frakturen und eine Gehirnerschütterung, blieb jedoch am Leben.

Ещё ни один студент не жаловался на "боли в лобной доле левого полушария головного мозга".

Kein Schüler beschwert sich je, Schmerzen im Frontallappen der linken Gehirnhälfte zu haben.

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

Das Gehirn dient vielen Leuten, die ohne Macht sind, und die Macht dient vielen Leuten, die ohne Gehirn sind.

В мозге происходят взаимозависимые процессы. Нервные клетки генерируют электрические импульсы, которые взаимодействуют с молекулами мозга. При этом сами молекулы изменяются.

Im Gehirn laufen wechselseitig voneinander abhängige Prozesse ab. Die Nervenzellen erzeugen elektrische Impulse, die mit den Molekülen des Gehirn interagieren. Dabei verändern sich die Moleküle selbst.