Examples of using "родном" in a sentence and their german translations:
Man hat sie in ihrer Geburtsstadt begraben.
Hast du gerade in deiner Muttersprache geredet?
Tom wurde zu einem Helden in seiner Heimatstadt.
- Singe bitte ein Lied in deiner Sprache!
- Singt bitte ein Lied in eurer Sprache!
- Singen Sie bitte ein Lied in Ihrer Sprache!
Schnee erinnert mich an meine Heimatstadt.
Sie macht selbst in ihrer Muttersprache Fehler.
Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt.
Man soll nur Sätze in der eigenen Muttersprache adoptieren.
Sie spricht Englisch, als wäre es ihre Muttersprache.
Ich kann Esperanto sprechen wie ein Muttersprachler.
Gewöhnlich spricht er nicht russisch, sondern seine Muttersprache.
Bei Tatoeba kann man auch viel über die eigene Muttersprache lernen.
Selbst ihre Muttersprache spricht sie nicht fehlerlos.
Nicht alle Amerikaner sprechen Englisch als Muttersprache.
Sie kann fünf Fremdsprachen, aber wenn sie fluchen will, spricht sie in ihrer Muttersprache.
Wenn Tom in seiner Heimatstadt geblieben wäre, hätte er Mary nie kennengelernt.
Mehr als zweihundertdreißig Millionen Menschen sprechen Arabisch als Muttersprache.
Selbst in meiner eigenen Sprache gibt es Wörter, die ich nicht kenne.
Können wir eine fremde Sprache wirklich so wie unsere eigene zu sprechen lernen?
Man schätzt, dass nur fünf Prozent der Weltbevölkerung Englisch als seine Muttersprache spricht.
Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
Er kann kein Wort Französisch, aber Englisch spricht er, wie seine Muttersprache.
Sie spricht fünf Sprachen, aber zum Fluchen bedient sie sich ihrer Muttersprache.
Meinst du, dass es um Sprachkenntnisse eines potentiellen Feindes geht? Er kann ja keine zwei muttersprachliche Wörter ohne Schimpf miteinander binden!
Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.
Da du Italienisch sprichst, schreibe ich dir in meiner schönen Muttersprache. Manchmal ist es langweilig, immer in Englisch zu schreiben.
Er besuchte seine Heimatstadt zum ersten Mal seit zehn Jahren.
Versuche, erst Sätze in Deiner Muttersprache zu bilden, dann übersetze sie ins Englische. So vermeidest du, eher sinnlose Sätze zu produzieren, die nicht korrigiert werden können.
Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge beim Alten: Dank eines dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen, sind unsere Kinder ab dem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen. Viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen.
- Im 21. Jahrhundert bleiben die Dinge unverändert: unsere Kinder werden ab einem Alter von sechs Jahren gezwungen, Englisch zu lernen (viele von ihnen können in ihrer eigenen Sprache nicht lesen), wegen des dümmlichen Versuchs unserer Regierung, den Interessen des Kapitalismus entgegenzukommen.