Translation of "моём" in German

0.020 sec.

Examples of using "моём" in a sentence and their german translations:

- Ты сидишь в моём кресле.
- Вы сидите в моём кресле.
- Вы сидите на моём стуле.
- Ты сидишь на моём стуле.

- Du sitzt auf meinem Stuhl.
- Sie sitzen auf meinem Stuhl.

- Вы не в моём вкусе.
- Ты не в моём вкусе.

- Du bist nicht mein Fall.
- Du bist nicht mein Typ.

- Розы в моём саду прекрасны.
- Розы в моём саду красивы.

Die Rosen in meinem Garten sind schön.

- Это не в моём стиле.
- Это не в моём вкусе.

Das ist nicht mein Stil.

- Вы стоите на моём пути.
- Ты стоишь на моём пути.

- Du stehst mir im Weg!
- Ihr steht mir im Weg!
- Sie stehen mir im Weg!

- Ты говоришь на моём языке.
- Вы говорите на моём языке.

Du sprichst meine Sprache.

Она в моём вкусе.

Sie ist mein Typ.

Ты в моём вкусе.

Du bist mein Typ.

Не на моём столе!

Nicht auf meinen Schreibtisch!

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Ты навсегда останешься в моём сердце.
- Вы навсегда останетесь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

Du wirst von heute an bis in alle Ewigkeit in meinem Herzen sein.

- Этого слова нет в моём словаре.
- Такого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре такого слова нет.

- Dieses Wort ist nicht in meinem Wörterbuch.
- Das Wort steht nicht in meinem Wörterbuch.

- Ты бы стал ждать на моём месте?
- Вы бы стали ждать на моём месте?
- Ты бы подождал на моём месте?
- Вы бы подождали на моём месте?

Würdest du an meiner Stelle warten?

- Что вы делаете в моём доме?
- Что ты делаешь в моём доме?

Was haben Sie in meinem Haus zu suchen?

- Почему ты сидишь на моём стуле?
- Почему вы сидите на моём стуле?

- Warum sitzt du auf meinem Stuhl?
- Warum sitzen Sie auf meinem Stuhl?

- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.

Nur wenige Menschen kennen meine Sprache.

- Он совсем не в моём вкусе.
- Он вообще не в моём вкусе.

Er ist überhaupt nicht mein Typ.

- Она совсем не в моём вкусе.
- Она вообще не в моём вкусе.

Sie ist überhaupt nicht mein Typ.

- Том совсем не в моём вкусе.
- Том вообще не в моём вкусе.

Tom ist überhaupt nicht mein Typ.

- Мэри совсем не в моём вкусе.
- Мэри вообще не в моём вкусе.

Maria ist überhaupt nicht mein Typ.

Они спросили о моём отце.

Sie fragten nach meinem Vater.

Она беспокоится о моём здоровье.

Sie macht sich Sorgen um meine Gesundheit.

При моём университете есть общежитие.

- An meiner Universität gibt es ein Studentenwohnheim.
- Meine Universität verfügt über einen Schlafsaal.

В моём доме мало мебели.

In meinem Haus gibt es wenige Möbel.

В моём чае нет сахара.

In meinem Tee ist kein Zucker.

Это не в моём стиле.

- Es ist nicht mein Stil.
- Das ist nicht mein Stil.

Мэри не в моём вкусе.

Maria ist nicht so mein Fall.

Она не в моём вкусе.

- Sie ist nicht mein Typ.
- Sie ist nicht mein Fall.

Ты говоришь на моём языке.

Du sprichst meine Sprache.

В моём ресторане сыр бесплатный.

In meinem Restaurant gibt's den Käse kostenfrei.

В моём доме мебели немного.

Es gibt nicht viele Möbel in meinem Haus.

Розы в моём саду красивы.

Die Rosen in meinem Garten sind schön.

Вы сидите на моём месте.

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

Твой рюкзак на моём столе.

Deine Tasche liegt auf meinem Schreibtisch.

Вы говорите о моём друге?

- Sprichst du gerade von meinem Freund?
- Sprecht ihr gerade von meinem Freund?
- Sprechen Sie gerade von meinem Freund?

В моём доме две лестницы.

Mein Haus hat zwei Treppen.

На моём ноутбуке установлен Linux.

Mein Klapprechner läuft unter Linux.

Он не в моём вкусе.

Er ist nicht mein Typ.

В моём доме нет кондиционера.

Ich habe zu Hause keine Klimaanlage.

В моём доме нет лифта.

Bei mir zu Hause gibt es keinen Fahrstuhl.

В моём городе нет метро.

In meiner Stadt gibt es keine U-Bahn.

- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты стал делать на моём месте?
- Что бы вы стали делать на моём месте?

Was tätest du denn an meiner Stelle?

В моём районе был большой пожар.

Da war ein Großfeuer in meiner Nachbarschaft.

Том не забыл о моём предупреждении.

Tom beachtete meine Warnung.

В моём городе нет курсов эсперанто.

In meiner Stadt werden keine Esperanto-Kurse angeboten.

Мои бумаги скопились на моём столе.

Meine Zettel hatten sich auf meinem Schreibtisch angehäuft.

В моём саду есть несколько статуй.

Ich habe einige Statuen in meinem Garten.

Сегодня в моём городе сильный снегопад.

Heute ist in meiner Stadt dichter Schneefall.

В моём доме два лестничных пролёта.

Mein Haus hat zwei Treppen.

Пойдём! Можешь поплавать в моём бассейне.

Komm! Du kannst in meinem Pool baden.

Том оставил сообщение на моём автоответчике.

Tom hat eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter hinterlassen.

Простите, официант. В моём супе волос.

Entschuldigen Sie, Herr Ober! Da ist ein Haar in meiner Suppe.

Он женился на моём двоюродном брате.

Er heiratete meinen Cousin.

Я ей сообщил о моём приезде.

Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.

Почему в моём холодильнике нет еды?

Warum ist kein Essen in meinem Kühlschrank?

Что тебя раздражает в моём поведении?

Was ärgert dich an meinem Verhalten?

Том не совсем в моём вкусе.

Tom ist nicht wirklich mein Typ.

Кто-то припарковался на моём месте.

Jemand hat auf meinem Platz geparkt.

Человеку в моём возрасте вредно волноваться.

Aufregung ist für einen Mann in meinem Alter nicht gut.

В моём распоряжении очень мало времени.

Mir steht sehr wenig Zeit zur Verfügung.

Том не знает о моём существовании.

Tom weiß nicht, dass ich existiere.

Извините, вы сидите на моём месте.

Entschuldigen Sie! Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.

В моём ноутбуке нет оптического дисковода.

Mein Laptop hat kein optisches Laufwerk.

Я поменял фотографию в моём профиле.

Ich habe mein Profilbild geändert.

Мэри не совсем в моём вкусе.

Maria ist nicht wirklich mein Typ.

В моём мозгу царит зияющая пустота.

In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere.

Кейт — лучшая певица в моём классе.

Kate singt von allen in unserer Klasse am besten.

Она всегда беспокоилась о моём здоровье.

Sie machte sich immer Sorgen um meine Gesundheit.

В моём доме живёт известный писатель.

In meinem Haus wohnt ein bekannter Schriftsteller.

В моём городе много старинных церквей.

In unserer Stadt gibt es viele alte Kirchen.

Ого! Ты говоришь на моём языке!

Oho! Du sprichst meine Sprache!

В моём имени две буквы "н".

In meinem Namen kommt der Buchstabe n zweimal vor.

Что они думают о моём английском?

Was hält man von meinem Englisch?

Простите, Вы сидите на моём месте.

Entschuldigen Sie. Sie sitzen auf meinem Platz.

В моём городе начали строить метро.

In meiner Stadt wurde mit dem Bau einer U-Bahn begonnen.

Почему ты сидишь в моём кресле?

- Warum hast du dich in meinen Sessel gesetzt?
- Warum sitzt du in meinem Sessel?

Что-то сломалось в моём моторе.

Irgendetwas in meinem Motor war kaputtgegangen.

- В моём бутерброде мясо, сыр и помидоры.
- В моём бутерброде есть мясо, сыр и помидоры.

Ich habe Fleisch, Käse und Tomaten auf meinem Sandwich.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?
- Was würdet ihr an meiner Stelle tun?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?
- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

- «В моём супе волос». — «Похоже на твой волос».
- «В моём супе волос». — «Похоже, это твой волос».

- „Da ist ein Haar in meiner Suppe!“ – „Das sieht wie eines von Ihnen aus.“
- „Da ist ein Haar in meiner Suppe!“ – „Das sieht wie eines von dir aus.“

- Он в моём вкусе!
- Это мой типаж!

Er ist mein Typ!

Я разрешил ему переночевать в моём доме.

Ich habe ihn bei mir zu Hause übernachten lassen.

В моём кошельке совсем не осталось денег.

In meiner Brieftasche war kein Geld mehr.

Эта картинка напоминает мне о моём детстве.

Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.

Я не потерплю драк на моём занятии.

In meiner Klasse wird nicht gekämpft!

Том нисколько не заинтересован в моём предложении.

Tom interessiert sich nicht im Allergeringsten für meinen Vorschlag.

Он даже не знает о моём существовании.

Er weiß noch nicht einmal, dass es mich gibt.