Translation of "моём" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "моём" in a sentence and their italian translations:

В моём убежище.

Nel mio rifugio.

в моём убежище.

nel mio rifugio.

- Вы не в моём вкусе.
- Ты не в моём вкусе.

- Non sei il mio tipo.
- Tu non sei il mio tipo.

- Вы сидите на моём месте.
- Ты сидишь на моём месте.

- Sei seduto nel mio posto.
- Sei seduta nel mio posto.
- È seduto nel mio posto.
- È seduta nel mio posto.

- Розы в моём саду прекрасны.
- Розы в моём саду красивы.

- Le rose del mio giardino sono belle.
- Le rose nel mio giardino sono belle.

- Это не в моём стиле.
- Это не в моём вкусе.

Non è il mio stile.

- Ты говоришь на моём языке.
- Вы говорите на моём языке.

Tu parli la mia lingua.

при каждом моём шаге.

ad ogni passo che facevo.

Ты в моём вкусе.

Sei il mio tipo.

Она в моём вкусе.

- È il mio tipo.
- Lei è il mio tipo.

Ты в моём сердце.

Sei nel mio cuore.

- Этого слова нет в моём словаре.
- Такого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре такого слова нет.

Questa parola non è sul mio dizionario.

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

Sarete nel mio cuore per sempre.

- Он всегда будет в моём сердце.
- Он навсегда останется в моём сердце.

- Sarà sempre nel mio cuore.
- Lui sarà sempre nel mio cuore.

- Она навсегда останется в моём сердце.
- Она всегда будет в моём сердце.

- Sarà sempre nel mio cuore.
- Lei sarà sempre nel mio cuore.

- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.

- Poca gente parla la mia lingua.
- Poche persone parlano la mia lingua.

Третья стадия в моём случае

Il terzo passo per me,

При моём университете есть общежитие.

La mia università ha un dormitorio.

Это не в моём стиле.

Non è il mio stile.

В моём чае нет сахара.

Nel mio tè non c'è zucchero.

Встреть меня в моём офисе.

Incontriamoci nel mio ufficio.

Она не в моём вкусе.

- Non è il mio tipo.
- Lei non è il mio tipo.

Ты говоришь на моём языке.

Tu parli la mia lingua.

Розы в моём саду красивы.

Le rose del mio giardino sono belle.

Вы сидите на моём месте.

Sei al mio posto.

Она беспокоится о моём здоровье.

- Si preoccupa per la mia salute.
- Lei si preoccupa per la mia salute.

В моём доме четыре комнаты.

- Ci sono quattro camere nella mia casa.
- Ci sono quattro stanze nella mia casa.
- Ci sono quattro camere in casa mia.
- Ci sono quattro stanze in casa mia.

На моём ноутбуке установлен Linux.

- Il mio portatile usa Linux.
- Il mio laptop usa Linux.

В моём штате командую я.

Nel mio stato comando io.

Джим остался в моём доме.

- Jim è rimasto a casa mia.
- Jim rimase a casa mia.
- Jim è restato a casa mia.
- Jim restò a casa mia.

На моём ноутбуке стоит Linux.

- Sto usando Linux sul mio portatile.
- Io sto usando Linux sul mio portatile.
- Sto usando Linux sul mio laptop.
- Io sto usando Linux sul mio laptop.
- Sto utilizzando Linux sul mio laptop.
- Io sto utilizzando Linux sul mio laptop.
- Sto utilizzando Linux sul mio portatile.
- Io sto utilizzando Linux sul mio portatile.

В моём доме шесть подъездов.

Nella mia casa ci sono sei entrate.

В моём доме мебели немного.

A casa mia non ci sono molti mobili.

В моём распоряжении час-полтора.

Ho un'ora e mezza a mia disposizione.

Почему ты в моём офисе?

- Perché sei nel mio ufficio?
- Perché è nel mio ufficio?
- Perché siete nel mio ufficio?

В моём доме нет подвала.

- A casa mia non c'è una cantina.
- La mia casa non ha cantina.

В моём кабинете никого нет.

Non c'è nessuno nel mio ufficio.

В моём ресторане сыр бесплатный.

Nel mio ristorante il formaggio è gratuito.

Кто сидел на моём стуле?

Chi era seduto sulla mia sedia?

Отец беспокоится о моём здоровье.

Mio padre è preoccupato per la mia salute.

В моём районе был большой пожар.

C'è stato un grosso incendio nel mio vicinato.

Том не забыл о моём предупреждении.

Tom fece attenzione al mio avvertimento.

Она всегда беспокоилась о моём здоровье.

- Si preoccupava sempre per la mia salute.
- Lei si preoccupava sempre per la mia salute.

Её платье не в моём вкусе.

Il suo vestito non è di mio gusto.

Здесь, в моём часовом поясе, утро.

È mattina qui nel mio fuso orario.

Мои бумаги скопились на моём столе.

Le mie carte erano accumulate sulla mia scrivania.

Мои родители беспокоятся о моём здоровье.

I miei genitori si preoccupano per la mia salute.

Простите, официант. В моём супе волос.

Mi scusi, cameriere. C'è un capello nella mia minestra.

Том не знает о моём существовании.

Tom non sa che esisto.

В моём ноутбуке нет оптического дисковода.

- Il mio portatile non ha un'unità disco ottica.
- Il mio computer portatile non ha un'unità disco ottica.

Вы навсегда останетесь в моём сердце.

Sarete nel mio cuore per sempre.

Мэри не совсем в моём вкусе.

Mary non è affatto il mio tipo.

Кейт — лучшая певица в моём классе.

Kate è la cantante migliore nella mia classe.

В моём доме есть два зомби.

- Ci sono due zombie in casa mia.
- Ci sono due zombie dentro casa mia.

Камера в моём телефоне очень плохая.

La fotocamera del mio telefono è molto scadente.

Мы сидели втроём в моём кабинете.

Eravamo seduti in tre nel mio ufficio.

Том живёт в моём старом доме.

Tom abita nella mia vecchia casa.

Что-то сломалось в моём моторе.

Qualcosa si è rotto nel mio motore.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa faresti al mio posto?
- Cosa faresti al posto mio?
- Tu cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa avreste fatto al mio posto?
- Voi cosa avreste fatto al mio posto?
- Cosa avrebbe fatto al mio posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?

- На моём месте ты сделал бы то же самое.
- На моём месте ты поступил бы так же.
- На моём месте вы сделали бы то же самое.
- На моём месте вы поступили бы так же.

- Faresti la stessa cosa se fossi in me.
- Tu faresti la stessa cosa se fossi in me.
- Fareste la stessa cosa se foste in me.
- Voi fareste la stessa cosa se foste in me.
- Farebbe la stessa cosa se fosse in me.
- Lei farebbe la stessa cosa se fosse in me.

И в моём случае это действительно так.

E questo è proprio ciò che mi è successo.

- Он в моём вкусе!
- Это мой типаж!

- È il mio tipo!
- Lui è il mio tipo!

Эта песня напоминает мне о моём детстве.

Questa canzone mi ricorda la mia infanzia.

Я разрешил ему спать на моём диване.

- L'ho lasciato dormire sul mio divano.
- Lo lasciai dormire sul mio divano.

В моём представлении, она очень добрый человек.

- A parer mio lei è una cara persona.
- Secondo la mia idea lei è una brava persona.

Я разрешил ему переночевать в моём доме.

- Gli ho lasciato trascorrere la notte a casa mia.
- Gli lasciai trascorrere la notte a casa mia.

Это был последний пункт в моём списке.

Questo era l'ultimo punto della mia lista.

- С чего ты взял, что она в моём вкусе?
- С чего вы взяли, что она в моём вкусе?
- С чего ты решил, что она в моём вкусе?
- С чего вы решили, что она в моём вкусе?

- Cosa ti fa pensare che è il mio tipo?
- Cosa vi fa pensare che è il mio tipo?
- Cosa le fa pensare che è il mio tipo?
- Cosa ti fa pensare che lei è il mio tipo?
- Cosa vi fa pensare che lei è il mio tipo?
- Cosa le fa pensare che lei è il mio tipo?
- Che cosa ti fa pensare che è il mio tipo?
- Che cosa vi fa pensare che è il mio tipo?
- Che cosa le fa pensare che è il mio tipo?
- Che cosa ti fa pensare che lei è il mio tipo?
- Che cosa vi fa pensare che lei è il mio tipo?
- Che cosa le fa pensare che lei è il mio tipo?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Cosa faresti tu al posto mio?

- Что бы ты подумал, будь ты на моём месте?
- Что бы вы подумали, будь вы на моём месте?

- Se fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se tu fossi nei miei panni, cosa penseresti?
- Se foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se voi foste nei miei panni, cosa pensereste?
- Se fosse nei miei panni, cosa penserebbe?
- Se lei fosse nei miei panni, cosa penserebbe?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Cosa avresti fatto al mio posto?

В моём центре здорового сна мы проводим лечение

Uno dei modi in cui lo stiamo affrontando nel mio centro per il sonno

и в моей стране, в моём любимом Бутане, —

e nel mio amato Bhutan,

На моём родном языке, то есть на итальянском,

Nella mia lingua, l'italiano,

Я хочу, чтобы она была в моём офисе.

- La voglio nel mio ufficio.
- Io la voglio nel mio ufficio.

Тебе не нужно знать ничего о моём прошлом.

Non c'è nulla di interessante nel mio passato.

Прости, но ты совсем не в моём вкусе.

Scusa, ma non sei affatto il mio tipo.

- В моём словаре нет этого слова.
- Этого слова нет в моём словаре.
- Этого слова у меня в словаре нет.

Questa parola non è sul mio dizionario.

потому что в моём паспорте всё ещё стояло предупреждение.

perché il mio passaporto era ancora segnalato.

Мы прошли путь от четырёх телеканалов в моём детстве

Siamo passati dai quattro canali TV della mia infanzia

Учитель указал на несколько ошибок в моём английском сочинении.

- Il prof mi ha sottolineato parecchi errori nel compito di inglese.
- Il prof di inglese ha evidenziato parecchi errori nel mio compito.

Эта книга слишком велика, чтобы поместиться в моём кармане.

Questo libro è troppo grande per entrare nella mia tasca.

Когда я его вижу, то думаю о моём дедушке.

Quando lo vedo, penso a mio nonno.

- Это не мой стиль.
- Это не в моём стиле.

Non è il mio stile.

- Том в моём классе.
- Том у меня в классе.

Tom è nella mia classe.

На моём месте ты бы сделал то же самое.

Faresti la stessa cosa se fossi in me.

- В моём доме привидения.
- У меня в доме привидения.

- La mia casa è infestata.
- Casa mia è infestata.

Как и у вас всех, в моём телефоне много приложений.

Come la maggior parte di voi, ho dozzine di app sul cellulare,

Они любили успокаивать самих себя, когда говорили о моём ребенке:

Amavano darsi una pacca sulla spalla quando potevano dire su un bambino,

- Это напоминает мне о моём детстве.
- Это напоминает мне детство.

Mi ricorda la mia infanzia.

Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения.

Che bello che ti sei ricordato del mio compleanno.

В моём рюкзаке не было достаточно места, чтобы положить обед.

Nel mio zaino non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.

- Он в моём кармане.
- Она в моём кармане.
- Он у меня в кармане.
- Она у меня в кармане.
- Оно у меня в кармане.

È nella mia tasca.