Translation of "моём" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "моём" in a sentence and their hungarian translations:

- Вы не в моём вкусе.
- Ты не в моём вкусе.

Nem vagy az esetem.

- Розы в моём саду прекрасны.
- Розы в моём саду красивы.

Gyönyörűek a kertemben a rózsák.

при каждом моём шаге.

minden lépésemnél.

В моём носке дырка.

Van egy lyuk a zoknimon.

Ты в моём вкусе.

Te vagy az én esetem.

Она в моём вкусе.

- Ő az én típusom.
- Ő az esetem.

- Этого слова нет в моём словаре.
- Такого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре такого слова нет.

Ez a szó nincs benne a szótáramban.

Они спросили о моём отце.

Apám után érdeklődtek.

В моём чае нет сахара.

A teámban nincs cukor.

Мэри не в моём вкусе.

Mari nem az esetem.

Встреть меня в моём офисе.

Gyere be hozzám az irodámba.

В моём доме мебели немного.

A házamban nincsen sok bútor.

Я поеду на моём велосипеде.

Motorral fogok menni.

Вы сидите на моём месте.

A helyemen ülsz.

В моём доме четыре комнаты.

- Négy szoba van kialakítva a házban.
- Négy szobás a házam.

Он не в моём вкусе.

Ő nem az én esetem.

Отец беспокоится о моём здоровье.

Apám aggódik az egészségem miatt.

В моём городе нет курсов эсперанто.

Az én városomban nincsenek eszperantó tanfolyamok.

В моём шкафу вешалки для одежды.

A ruhaszekrényemben akasztók vannak a ruháknak.

В моём саду есть несколько статуй.

Van néhány szobor a kertemben.

В моём начале есть мой конец.

Kezdetemben a végem.

Я ей сообщил о моём приезде.

Értesítettem őket az érkezésemről.

Кто-то припарковался на моём месте.

Valaki beparkolt az én helyemre.

В моём доме есть два зомби.

Két zombi van a házamban.

В моём городе много старинных церквей.

A városunkban sok öreg templom áll.

Мы сидели втроём в моём кабинете.

Hármasban ültünk az irodámban.

Простите, Вы сидите на моём месте.

- Elnézést, az én helyemen ül.
- Elnézést, a helyemen ül.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Mit tennél az én helyemben?
- Te mit tennél az én helyemben?

И в моём случае это действительно так.

Ez kétségkívül megfelel a tapasztalataimnak.

Он даже не знает о моём существовании.

- Még azt sem tudja, hogy létezem.
- Még csak nem is tudja, hogy létezem.

Эта песня напоминает мне о моём детстве.

Ez a dal emlékeztet a gyerekkoromra.

Ну что, ты подумала о моём предложении?

Szóval akkor gondolkodtál az ajánlatomon?

Мои инициалы есть на моём на портфеле.

A monogramom az aktatáskámon van.

В моём гардеробе есть вешалки для одежды.

A ruhaszekrényemben akasztók vannak a ruháknak.

Том занимает особое место в моём сердце.

Tom különleges helyet foglal el a szívemben.

Что ты думаешь о моём новом платье?

Mit szólsz az új ruhámhoz?

В моём рабочем кабинете я сижу один.

A dolgozószobámban én vagyok magam.

- Именно поэтому твоего имени нет в моём списке.
- Вот поэтому твоего имени и нет в моём списке.

- Épp ezert nincs a neved a listámon.
- Pont ezért nem szerepel a neved a listánom.

- Вот поэтому твоё имя последнее в моём списке.
- Потому-то твоё имя и последнее в моём списке.

Éppen ezért a te neved az utolsó a listámon.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- Te mit tennél az én helyemben?
- Mit csinálnál te az én helyzetemben?

В моём центре здорового сна мы проводим лечение

Alváscentrumomban egyébként az egyik megközelítési módszerünk

- Том мне снился.
- В моём сне был Том.

Tom megjelent álmomban.

Эта песня напоминает мне о моём родном городе.

Ez a dal a szülővárosomra emlékeztet.

Я расстреляю каждого, кто усомнится в моём милосердии.

Mindenkit lelövök, aki kételkedik az irgalmasságomban.

Том сказал мне, что думает о моём плане.

Tomi megmondta nekem, hogy ő mit gondol a tervemről.

- В моём словаре нет этого слова.
- Этого слова нет в моём словаре.
- Этого слова у меня в словаре нет.

Ez a szó nincs benne a szótáramban.

потому что в моём паспорте всё ещё стояло предупреждение.

mert még mindig beutazási riasztás volt az útlevelemen.

Мы прошли путь от четырёх телеканалов в моём детстве

Gyerekkorom négy tévécsatornájától

Я обнаружил, что в моём кармане не осталось денег.

Semmi pénzt nem találtam a zsebemben.

В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти!

Az első számítógépemben mindössze százhuszonnyolc kilobájt memória volt!

- Дом принадлежит мне одному.
- Дом весь в моём распоряжении.

Az enyém az egész ház.

Как и у вас всех, в моём телефоне много приложений.

Csakúgy mint legtöbbjüknek, több tucat alkalmazás van a telefonomon.

в моём белом списке 8 000 имён со всего мира.

már 8 000 név szerepel a fehérlistán a világ minden tájáról.

На моём дереве было немного цветов, но не было плодов.

A fámon már volt néhány virág, de még nem hozott gyümölcsöt.

Это правда замечательно, что ты помнишь о моём дне рождения.

Igazán kedves tőled, hogy nem felejtetted el a születésnapomat!

Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?

Meg tudná mondani az egyenlegemet?

- Это напоминает мне о моём детстве.
- Это напоминает мне детство.

Ez a gyerekkoromra emlékeztet.

- Он в моём кармане.
- Она в моём кармане.
- Он у меня в кармане.
- Она у меня в кармане.
- Оно у меня в кармане.

A zsebemben van.

- В моём доме мало мебели.
- У меня в доме мало мебели.

- Kevés bútor van a házamban.
- Az én házamban kevés bútor van.

- Том — это не мой тип мужчины.
- Том не в моём вкусе.

Tom nem az esetem.

Я его люблю, но он даже не знает о моём существовании.

Szeretem őt, de ő még csak nem is tudja, hogy a világon vagyok.

- В моём аквариуме пять рыбок.
- У меня в аквариуме пять рыбок.

Öt hal van az akváriumomban.

- Всё это есть у меня в докладе.
- Всё это есть у меня в отчёте.
- Всё это есть в моём докладе.
- Всё это есть в моём отчёте.

Minden benne van a jelentésemben.

- Она спросила меня, сколько мне лет.
- Она спросила меня о моём возрасте.

- Megkérdezte, hogy mennyi idős voltam.
- Az életkoromról kérdezett.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне детство.

- Ez a dal a gyermekkoromra emlékeztet.
- Ez a dal emlékeztet a gyerekkoromra.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне о детстве.

Ez a dal emlékeztet a gyerekkoromra.

- Обещай, что ты подумаешь о моём предложении.
- Обещай, что подумаешь над моим предложением!

Ígérd meg, hogy megfontolod a javaslatomat.

«На твоём месте я бы это купил». — «Но ты не на моём месте!»

- A te helyedben én megvenném. - De te nem vagy az én helyemben.

Я не понимаю это предложение, несмотря на то что оно на моём родном языке.

Annak ellenére, hogy ez a kifejezés az anyanyelvemen van, nem értem.

- Я всегда ношу это в своём кармане.
- Я всегда ношу это в моём кармане.

Mindig a zsebemben tartom.

- Я полагаю, что вы сидите на моём месте.
- Я полагаю, что вы заняли моё место.

- Azt gondolom, a helyemen ülsz.
- Szerintem a helyemen ülsz.

- Что думаешь о моём новом пальто?
- Как тебе моё новое пальто?
- Как вам моё новое пальто?

- Mit gondolsz az új kabátomról?
- Mi a véleményed az új kabátomról?
- Hogy tetszik az új kabátom?

- У меня в доме Тому больше не рады.
- У нас в доме Тому больше не рады.
- В моём доме Тому больше не рады.

Tomot többé nem látom szívesen a házamban.

Как только я прочитал определение в моём толковом словаре, то сразу же понял, о чём идёт речь, но подходящего немецкого слова я не знаю.

Amikor elolvastam a definíciót az egynyelvű szótáramban, rögtön megértettem, hogy miről van szó, de egy német szót sem tudok rá.