Translation of "моём" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "моём" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы не в моём вкусе.
- Ты не в моём вкусе.

Você não faz o meu tipo.

- Тебя нет в моём списке.
- Вас нет в моём списке.

Você não está na minha lista.

- Ты говоришь на моём языке.
- Вы говорите на моём языке.

Você fala a minha língua.

Она в моём сердце.

Ela está em meu coração.

Они в моём доме.

Elas estão na minha casa.

В моём носке дырка.

Há um buraco em minha meia.

Она в моём вкусе.

- Ela é o meu tipo.
- Ela é meu tipo!

Ты в моём сердце.

Você está no meu coração.

- Ты всегда будешь в моём сердце.
- Ты навсегда останешься в моём сердце.
- Вы навсегда останетесь в моём сердце.
- Вы всегда будете в моём сердце.

Você estará no meu coração hoje e sempre.

- В моём доме есть четыре спальни.
- В моём доме четыре спальни.

Há quatro quartos na minha casa.

- Этого слова нет в моём словаре.
- Такого слова нет в моём словаре.
- В моём словаре такого слова нет.

Essa palavra não está no meu dicionário.

- Ты бы стал ждать на моём месте?
- Вы бы стали ждать на моём месте?
- Ты бы подождал на моём месте?
- Вы бы подождали на моём месте?

- Você esperava se fosse eu?
- Você esperaria se fosse eu?

- Что вы делаете в моём доме?
- Что ты делаешь в моём доме?

O que você está fazendo em minha casa?

- Лишь немногие говорят на моём языке.
- Мало людей говорит на моём языке.

- Poucas pessoas falam a minha língua.
- Poucas pessoas falam o meu idioma.

Они спросили о моём отце.

Eles perguntaram por meu pai.

При моём университете есть общежитие.

Minha universidade tem um dormitório.

В моём доме мало мебели.

Há poucos móveis na minha casa.

В моём доме очень холодно.

- Está muito frio na minha casa.
- É muito frio na minha casa.

Мэри не в моём вкусе.

Maria não é meu tipo.

Встреть меня в моём офисе.

- Me encontre no meu escritório.
- Encontre-me no meu escritório.

Батарейка на моём телефоне садится.

A bateria do meu celular está ficando fraca.

Она не в моём вкусе.

Ela não faz o meu tipo.

В моём списке тринадцать имён.

Eu tenho treze nomes na minha lista.

Я поеду на моём велосипеде.

Eu vou andar de bicicleta.

Вы сидите на моём месте.

- Você está no meu lugar.
- Você está no meu assento.

На моём телефоне садится батарея.

O meu celular está com a bateria fraca.

В моём районе нет зелени.

No meu bairro, não há áreas verdes.

В моём доме четыре комнаты.

Há quatro quartos na minha casa.

Он не в моём вкусе.

Ele não faz meu tipo.

Ты живёшь в моём сердце.

- Você mora em meu coração.
- Vocês moram em meu coração.

Официант, в моём кофе муха.

Garçom, há uma mosca no meu café.

Твоя книга в моём кабинете.

- O seu livro está no meu escritório.
- O teu livro está no meu escritório.
- O livro de vocês está no meu escritório.

Том не забыл о моём предупреждении.

O Tom levou em conta a minha advertência.

Она всегда беспокоилась о моём здоровье.

Ela sempre se preocupou com a minha saúde.

Простите, официант. В моём супе волос.

Com licença, senhor garçom. Há um cabelo em minha sopa.

Мои бумаги скопились на моём столе.

Minha papelada estava amontoada sobre a minha escrivaninha.

В моём саду есть несколько статуй.

Tenho várias estátuas em meu jardim.

Вы можете говорить на моём языке?

Dá pra falar minha língua?

Мои родители беспокоятся о моём здоровье.

Os meus pais se preocupam com a minha saúde.

Холодильник в моём доме не работает.

A geladeira da minha casa está enguiçada.

В моём доме два лестничных пролёта.

- Minha casa tem dois lanços de escadas.
- Minha casa tem dois lances de escadas.

Он женился на моём двоюродном брате.

Ele se casou com meu primo.

Я поменял фотографию в моём профиле.

- Eu alterei a minha foto de perfil.
- Eu mudei minha foto de perfil.
- Mudei minha foto de perfil.

Человеку в моём возрасте вредно волноваться.

Para um homem de minha idade, é perigoso emocionar-se.

В моём городе нет курсов эсперанто.

Na minha cidade não existem cursos de esperanto.

В моём доме есть два зомби.

Há dois zumbis na minha casa.

Камера в моём телефоне очень плохая.

A câmera do meu celular é de baixíssima qualidade.

Что они думают о моём английском?

O que eles acham do meu Inglês?

Что-то сломалось в моём моторе.

Alguma coisa quebrou no meu motor.

- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

- Он в моём вкусе!
- Это мой типаж!

Ele é meu tipo!

В моём почтовом ящике нет новых сообщений.

Não há mensagens novas em minha caixa de mensagens.

Мастер нашёл девятнадцать вирусов на моём компьютере!

Meu técnico detectou dezenove vírus no meu PC!

Спасибо, что вспомнили о моём дне рождения.

Obrigado por se lembrar de meu aniversário.

Я не потерплю драк на моём занятии.

Eu não vou tolerar brigas na minha classe.

Что бы сделал Том на моём месте?

O que Tom faria no meu lugar?

Мои инициалы есть на моём на портфеле.

Minhas iniciais estão em minha pasta.

В моём кошельке совсем не осталось денег.

Não tem mais nenhum dinheiro na minha carteira.

В моём кошельке больше не было денег.

- Não havia mais dinheiro em minha carteira.
- Não tinha mais dinheiro na minha carteira.

Не отпускай грубых шуток при моём отце.

Não conte piadas vulgares na presença do meu pai.

Том никогда не был в моём доме.

Tom jamais esteve na minha casa.

- Том сказал мне, что он думает о моём плане.
- Том сказал мне, что думает о моём плане.

Tom me disse o que achava do meu plano.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

O que você faria em meu lugar?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

- O que você faria em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?

Эта песня всегда напоминает мне о моём детстве.

Essa música sempre me lembra da minha infância.

- Том мне снился.
- В моём сне был Том.

Tom estava no meu sonho.

В моём доме на самом деле есть привидение.

Há realmente um fantasma na minha casa.

Эта песня напоминает мне о моём родном городе.

Essa canção me faz lembrar de minha cidade natal.

В моём городе живёт около 30 000 человек.

Meu povoado tem uma população de cerca de 30.000 habitantes.

Французская компания открыла в моём городе новый филиал.

A empresa francesa abriu uma nova filial aqui em minha cidade.

Он смотрел на все красивые вещи в моём доме.

Ele olhou todas as coisas bonitas na minha casa.

Когда я его вижу, то думаю о моём дедушке.

Quando eu o vejo, penso em meu avô.

Я отправил ему письмо, чтобы сообщить о моём решении.

Enviei-lhe uma carta para que ele saiba da minha decisão.

Спасибо, что срубил то мёртвое дерево в моём саду.

- Obrigado por cortar a árvore morta no meu jardim.
- Obrigada por cortar a árvore morta no meu jardim.

Будь вы на моём месте, как бы вы поступили?

- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?

- В моём доме привидения.
- У меня в доме привидения.

Minha casa é assombrada.

- В моём горле сидит лягушка.
- Я охрип.
- Я охрипла.

Tenho nó na garganta.

В моём списке немецких слов уже две тысячи слов.

A minha lista de vocabulário alemão já comporta duas mil palavras.

Как мне перевести слова, которые существуют только в моём языке?

Como posso traduzir palavras que só existem em minha língua?

- Почему на тебе моё платье?
- Почему ты в моём платье?

Por que você está usando o meu vestido?

Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?

Você poderia me dizer o saldo na minha conta?

- Он в моём кармане.
- Она в моём кармане.
- Он у меня в кармане.
- Она у меня в кармане.
- Оно у меня в кармане.

Está no meu bolso.

Если я умру, то хочу, чтобы это случилось в моём доме.

Se eu morrer, quero morrer na minha casa.

- Она не говорит на моём языке.
- Она не говорит по-нашему.

Ela não fala a minha língua.

- Том — это не мой тип мужчины.
- Том не в моём вкусе.

Tom não faz o meu tipo.

Даже в моём родном языке есть слова, которых я не знаю.

Mesmo na minha língua materna há palavras que eu desconheço.

На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя.

Em meu leito, pela noite, procurei o amado da minha alma.

- Всё это есть у меня в докладе.
- Всё это есть у меня в отчёте.
- Всё это есть в моём докладе.
- Всё это есть в моём отчёте.

- Está tudo em meu relatório.
- Está tudo no meu relatório.

В моём мире живут только пони, они едят радугу и какают бабочками.

No meu mundo todos são pôneis, eles comem arco-íris e o cocô deles são borboletas.

- Она спросила меня, сколько мне лет.
- Она спросила меня о моём возрасте.

- Perguntou-me minha idade.
- Perguntou-me quantos anos tinha.

Так как в моём кофе была муха, мне не пришлось оплачивать счёт.

Como havia uma mosca no meu café, não precisei pagar a conta.

- Я ей сообщил о моём приезде.
- Я сообщил ей о своём приезде.

Informei-a de minha chegada

- В моём классе двадцать семь учеников.
- У меня в классе двадцать семь учеников.

Há vinte e sete alunos na minha classe.

- Ты говоришь на моём языке?
- Ты говоришь по-нашему?
- Вы говорите по-нашему?

- Você fala a minha língua?
- Vocês falam a minha língua?
- Falas a minha língua?
- Fala a minha língua?