Translation of "пытайтесь" in German

0.003 sec.

Examples of using "пытайтесь" in a sentence and their german translations:

Если поначалу вам что-то не удаётся, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь ещё.

Wenn es nicht auf Anhieb gelingt, versuche es immer wieder.

Не пытайтесь нравиться всем!

Versuchen Sie nicht, allen zu gefallen!

Не пытайтесь повторить это дома.

Versuchen Sie das nicht zu Hause!

Поэтому не пытайтесь создать видео

Versuchen Sie also nicht, ein Video zu erstellen

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома.

Bitte macht das nicht zu Hause nach!

Не пытайтесь делать два дела одновременно.

- Versuch nicht, zwei Dinge gleichzeitig zu machen.
- Versuch nicht, zwei Dinge gleichzeitig zu tun.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

- Versuch nicht, mich zu täuschen.
- Versuchen Sie nicht, mich zu täuschen.
- Versucht nicht, mich zu täuschen.

Не пытайтесь сделать это у себя дома!

- Versuchen Sie das nicht zu Hause!
- Macht das nicht zu Hause nach!

Не пытайтесь убедить меня изменить своё решение.

- Versuchen Sie nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.
- Versucht nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

Das war eine schlechte Wahl. Versuche nie, gegen die Natur anzukämpfen.

- Не пытайся меня остановить!
- Не пытайтесь меня остановить!

- Versuche nicht, mich aufzuhalten!
- Versuchen Sie nicht, mich aufzuhalten!

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Versuche nie, zu sterben.

Сейчас самое время сказать «не пытайтесь повторить это дома».

Kein besserer Zeitpunkt, um zu sagen: "Bitte nicht nachmachen." Genau jetzt.

- Не пытайтесь меня запугать.
- Не думай даже запугивать меня.

Versuche nicht, mich einzuschüchtern!

- Не пытайтесь к нему обращаться.
- Не стоит к нему приходить.

- Mach dir nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Macht euch nicht die Mühe, ihn zu bitten.
- Machen Sie sich nicht die Mühe, ihn zu bitten.

Поэтому не пытайтесь получить жадность и постарайтесь оценить лучшие ноутбуки.

Also versuche nicht, gierig zu werden Versuche, für die besten Laptops zu ranken.

- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.

Versuche nicht es abzustreiten.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

- Versuch nicht, mich zu ärgern!
- Versuchen Sie nicht, mich zu ärgern!
- Versucht nicht, mich zu ärgern!

- Не пытайтесь запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.
- Не пытайся запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.

Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

- Versuche nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!
- Versuchen Sie nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!