Translation of "одновременно" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "одновременно" in a sentence and their japanese translations:

Они начали одновременно.

彼らは同時に出発した。

- Не делай двух дел одновременно.
- Не делай несколько дел одновременно.
- Не делайте несколько дел одновременно.
- Не делайте двух дел одновременно.

- 一度に一事をせよ。
- 一度に一つのことをせよ。

Мы приехали туда одновременно.

私達はそこに同時に着いた。

- Не пытайся делать два дела одновременно.
- Не пытайтесь делать два дела одновременно.

- 一度に二つのことをするな。
- 一度に2つのことをしようとするな。
- 2つのことを一度にしようとしてはいけません。
- 1度に2つの事をしようと思うな。

когда одновременно печатаются две страницы

用紙が2枚同時に 紙詰まりしたり

Не делай двух дел одновременно.

一度に一つのことをせよ。

Они все пытались говорить одновременно.

- 彼らは一度に話そうとした。
- 彼らは皆同時に話そうとした。

Два реактивных самолёта взлетели одновременно.

二機のジェット機が同時に離陸した。

Нельзя делать два дела одновременно.

同時に二つの事はできない。

Нельзя делать много вещей одновременно.

人は同時に多くのことをできない。

Не делай два дела одновременно.

一度に二つのことをするな。

Вы вышли одновременно с сестрой?

妹と出発が同時でしたか。

Они прибыли в Париж одновременно.

彼らは同時にパリについた。

- Я не могу делать две вещи одновременно.
- Я не могу делать два дела одновременно.
- Я не могу одновременно делать два дела.

一度に二つのことはできない。

Не пытайся делать два дела одновременно.

- 一度に2つのことをしようとするな。
- 1度に2つの事をしようと思うな。

Наш учитель одновременно строгий и добрый.

我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。

Нельзя быть одновременно в двух местах.

同時に2つの場所にいる事は出来ない。

Он может делать два дела одновременно.

彼ね、ふたつ同時にできるのよ。

Он одновременно и строг и нежен.

彼は厳しいと同時に優しい。

Эта сумка одновременно хорошая и недорогая.

- このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
- このかばんはすばらしくて、しかも安い。

Мы оба начали улыбаться почти одновременно.

私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

Мы все одновременно прыгнули в воду.

みんなで一斉に水に飛び込んだんだ。

Не пытайтесь делать два дела одновременно.

一度に2つのことをしようとするな。

которые изучают два языка одновременно, детях-билингвах.

つまり 同時に2つの言語を学んでいる 赤ちゃんを研究しています

Я не могу делать две вещи одновременно.

一度に二つのことはできない。

У неё дар делать две вещи одновременно.

彼女は一時に二事をなす能力をもっている。

Никто не может делать две вещи одновременно.

2つのことを同時にすることができる人はいない。

Человек не может делать много вещей одновременно.

人は同時にたくさんのことはできない。

Это одновременно лучшая и худшая позиция на поле.

フィールド上で最高にして 最悪のポジションです

Я не могу быть в двух местах одновременно.

同時に二か所にはいられない。

Некоторые люди читают газеты и смотрят телевизор одновременно.

新聞を読みながら同時にテレビを観る人もいる。

Похоже, у меня не получится любить их обоих одновременно.

私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。

- Старайся делать что-то одно.
- Старайтесь делать что-то одно.
- Старайся не делать двух дел одновременно.
- Старайтесь не делать двух дел одновременно.

一度にひとつのことをするようにしなさい。

где два носителя языка говорят на двух разных языках одновременно?

家庭に育った赤ちゃんの 脳の動きです

Этот инструмент делает из меня одновременно и потомка, и предка.

この楽器の前では 私は 子孫でも祖先でもあります

Тот, кто берётся за слишком много дел одновременно, не знает, с чего начать.

一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。

Вчера вечером было одновременно и очень жарко, и очень влажно. Я плохо спал.

昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。

Транссибирская магистраль является одновременно самой длинной и самой известной железной дорогой в мире.

シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。

Если бы у меня было десять глаз, я бы мог читать пять книг одновременно.

目が10個あったら5冊の本を同時に読めるのに。

Принцип неопределённости Гейзенберга гласит, что невозможно одновременно и точно измерить координаты частицы и её импульс.

ハイゼンベルクの不確定性関係は、粒子の位置と運動量とを同時に且つ厳密に測定出来ないという事を表す。