Translation of "удаётся" in German

0.007 sec.

Examples of using "удаётся" in a sentence and their german translations:

- Как тебе удаётся сосредоточиться?
- Как Вам удаётся сосредоточиться?

- Wie kannst du dich konzentrieren?
- Wie können Sie sich konzentrieren?

Ему всё удаётся.

- Er ist in allem erfolgreich.
- Ihm gelingt alles.

Картон не удаётся разорвать.

Der Karton lässt sich nicht zerreißen.

Мне прекрасно удаётся разрешать проблемы.

Ich bin sehr gut darin, Probleme zu lösen.

Как Тому удаётся оставаться таким стройным?

Wie schafft es Tom, so schlank zu bleiben?

Мне не удаётся скомпилировать эту программу.

Ich habe ein paar Probleme beim Kompilieren dieser Software.

- У него всё получается.
- Ему всё удаётся.

Er ist in allem erfolgreich.

Мне не удаётся остановить кровотечение из носа.

Ich bekomme mein Nasenbluten nicht zum Stillstand gebracht.

Не знаю, как тебе удаётся оставаться спокойным.

Ich verstehe nicht, wie du es schaffst, ruhig zu bleiben.

Кто за всё берётся, тому не всё удаётся.

Nicht vielerlei, sondern viel.

Как тебе удаётся говорить на таком безупречном немецком?

Wie schaffst du es, so fehlerlos Deutsch zu sprechen?

Как тебе удаётся так быстро запоминать иностранные слова?

Wie kannst du dir so schnell Vokabeln merken?

Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения.

Bill vergisst nie, seiner Mutter ein Geburtstagsgeschenk zu schicken.

- У меня ничего не получается.
- Мне ничего не удаётся.

Mir gelingt nichts.

Как бы я ни пытался, мне не удаётся её убедить.

Wie sehr ich es auch versuche, ich kann sie nicht überzeugen.

Если поначалу вам что-то не удаётся, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь ещё.

Wenn es nicht auf Anhieb gelingt, versuche es immer wieder.

Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.

Ich möchte wissen, wie er es schafft, seine Zeit so gut auszunutzen.

- Мне никак не удаётся бросить курить.
- Мне никак не удастся бросить курить.

Ich bringe es einfach nicht fertig, mit dem Rauchen aufzuhören.

Нам, людям, прекрасно удаётся подгонять факты под умозаключения, как только мы к ним приходим.

Wir Menschen sind großartig darin, Fakten so zu verdrehen, dass sie zu einer einmal gemachten Schlussfolgerung passen.

- Тому не очень хорошо удаётся параллельная парковка.
- Том не очень хорошо справляется с параллельной парковкой.
- У Тома не очень хорошо получается параллельная парковка.

Tom ist nicht besonders gut im rückwärts Einparken.

Если только что приобретённый мобильный телефон не работает должным образом, изучите тогда руководство ещё раз! Обратите особое внимание на предпоследнюю страницу. Там находится список наиболее часто возникающих проблем. Если всё же не удаётся решить проблему, позвоните по нашему специальному номеру, который следует ниже.

Falls Ihr neu gekauftes Handy nicht gut funktioniert, dann studieren Sie nochmals das Handbuch! Schauen Sie sich insbesondere die vorletzte Seite an! Auf dieser Seite listen wir die am häufigsten auftretenden Probleme auf. Sollten Sie dennoch keine Lösung finden, wählen Sie unsere spezielle Telefonnummer, die im Anschluss folgt.