Translation of "прямо" in German

0.008 sec.

Examples of using "прямо" in a sentence and their german translations:

- Иди прямо.
- Поезжай прямо.
- Езжай прямо.

Geh geradeaus.

- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.

- Gehen Sie weiter geradeaus.
- Immer geradeaus!

- Сиди прямо.
- Стой прямо.

Richte dich auf.

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

- Sitz aufrecht.
- Sitz gerade!

- Один прямо за тобой!
- Одна прямо за тобой!
- Одно прямо за тобой!
- Один прямо за вами!
- Одна прямо за вами!
- Одно прямо за вами!

Eines ist gleich hinter dir!

Прямо сейчас.

Hier ist es.

Прямо там.

Da oben.

Иди прямо.

Geh geradeaus.

Сядь прямо!

Sitz gerade!

Туда, прямо.

Dort, geradeaus.

Стойте прямо!

- Halten Sie sich gerade!
- Steht gerade!

Сядь прямо.

Sitz aufrecht.

- Я прямо позади тебя.
- Я прямо за тобой.
- Я прямо за вами.

Ich bin gleich hinter dir.

- Она прямо за вами.
- Она прямо за тобой.

Sie ist gleich hinter dir.

- Он прямо за тобой.
- Он прямо за вами.

Er ist gleich hinter dir.

- Они прямо за тобой.
- Они прямо за вами.

Sie sind gleich hinter dir.

- Она прямо позади тебя.
- Она прямо за тобой.

Sie ist gleich hinter dir.

- Том прямо за тобой.
- Том прямо за вами.

- Tom ist direkt hinter dir!
- Tom ist direkt hinter euch!
- Tom ist direkt hinter Ihnen!

- Пойдём прямо на пляж.
- Пойдёмте прямо на пляж.

Lass uns gleich an den Strand gehen.

- Он прямо за тобой!
- Он прямо за вами!

Er ist direkt hinter dir!

- Она прямо за тобой!
- Она прямо за вами!

- Sie ist direkt hinter dir!
- Sie ist direkt hinter euch!
- Sie ist direkt hinter Ihnen!

Том сидел прямо.

Tom saß aufrecht.

Он сидел прямо.

Er saß aufrecht.

Том прямо здесь.

Tom ist genau hier.

Уходи прямо сейчас.

- Geh jetzt!
- Geht jetzt!

Все время прямо!

Immer geradeaus!

Прямо за углом.

Es ist direkt um die Ecke.

Начинаю прямо сейчас.

Ich fange gerade erst an.

Начнём прямо сейчас!

Fangen wir gleich an!

Не ходи прямо!

Geh nicht geradeaus!

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

- Geh weiter geradeaus.
- Gehen Sie weiter geradeaus.

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

- Gehen Sie diese Straße geradeaus weiter.
- Folgen Sie dieser Straße geradeaus.
- Fahr diese Straße geradeaus weiter.
- Geht diese Straße geradeaus.

- Я нахожусь прямо за ним.
- Я прямо за ним.

- Ich bin gleich hinter ihm.
- Ich befinde mich direkt hinter ihm.

- Они прямо за мной.
- Они находятся прямо за мной.

Sie sind gleich hinter mir.

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.

Gehen Sie weiter geradeaus.

- Ты не должен решать прямо сейчас.
- Тебе необязательно решать прямо сейчас.
- Вам необязательно решать прямо сейчас.

- Du brauchst dich nicht sofort zu entscheiden.
- Ihr braucht euch nicht sofort zu entscheiden.
- Sie brauchen sich nicht sofort zu entscheiden.

- Я должен идти прямо сейчас?
- Я должна идти прямо сейчас?

Muss ich sofort gehen?

- Иди прямо, затем поверни направо.
- Идите прямо, затем поверните направо.

- Gehe geradeaus und dann nach rechts.
- Fahre geradeaus und biege dann nach rechts ab.
- Fahren Sie geradeaus und biegen Sie dann nach rechts ab.
- Gehen Sie geradeaus und dann nach rechts.

- Хочешь сделать это прямо сейчас?
- Хотите сделать это прямо сейчас?

Willst du es jetzt gleich tun?

- Прямо сейчас я занят, Том.
- Прямо сейчас я занята, Том.

Ich bin gerade beschäftigt, Tom.

- Ты должен идти прямо сейчас.
- Ты должна идти прямо сейчас.

Du musst sofort los.

- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.

Lass es uns gleich erledigen!

- Том глотнул прямо из бутылки.
- Том пил прямо из бутылки.

Tom trank direkt aus der Flasche.

- Чем занимается Джон прямо сейчас?
- Что делает Джон прямо сейчас?

Was macht John gerade?

- Ты говоришь прямо как он.
- Вы говорите прямо как он.

Du hörst dich genauso an wie er.

- Я был прямо за вами.
- Я был прямо за тобой.

Ich war direkt hinter dir!

- Осторожно! Он прямо за тобой!
- Осторожно! Он прямо за вами!

- Pass auf! Er ist direkt hinter dir!
- Passen Sie auf! Er ist direkt hinter Ihnen!
- Passt auf! Er ist direkt hinter euch!

Прямо в кончик пальца.

Genau in die Fingerspitze.

они увидят мир прямо

Sie werden die Welt gerade sehen

муравьиный мост прямо сейчас!

eine Ameisenbrücke jetzt!

Том прямо как я.

Tom ist genau wie ich.

Прямо сейчас половина одиннадцатого.

Jetzt ist es halb elf.

Он прямо за мной.

Er ist gleich hinter mir.

Она прямо за мной.

Sie ist gleich hinter mir.

Напиши ему прямо сейчас!

- Schreib sofort an ihn!
- Schreib ihm sofort einen Brief!

Густав пошёл прямо домой.

Gustav ging direkt nach Hause.

Сделай это прямо сейчас.

Mach es jetzt sofort.

Они прямо за тобой.

Sie sind gleich hinter dir.

Прямо высказанная правда колет.

Die Wahrheit, offen ausgesprochen, schmerzt.

Я прямо за ней.

Ich bin gleich hinter ihr.

Прямо сейчас вымой руки.

Wasch dir jetzt sofort die Hände.

Давайте начнём прямо сейчас.

- Lasst uns schleunigst starten.
- Lasst uns sofort beginnen.

Сделай это прямо сейчас!

Tu es, aber jetzt gleich!

Том прямо за нами.

Tom ist gleich hinter uns.

Том прямо за Мэри.

Tom ist gleich hinter Maria.

Иди всё время прямо.

Geh geradeaus.

Маюко ушла прямо домой.

Mayuko ist direkt nach Hause gekommen.

Том прямо за вами.

- Tom ist direkt hinter euch!
- Tom ist direkt hinter Ihnen!

Том прямо за тобой.

Tom ist direkt hinter dir!

Идите всё время прямо!

Gehen Sie immer geradeaus!

Это прямо за углом.

Es ist direkt um die Ecke.

Поезд отправляется прямо сейчас.

Der Zug fährt sofort ab.

Это прямо типичная реакция!

Das ist ja eine typische Reaktion!

Напиши ему прямо сейчас.

Schreibe ihm sofort.

Она прямо за тобой!

Sie ist direkt hinter dir!

Том прямо сейчас ужинает.

Tom isst jetzt gerade zu Abend.

- Оставьте это прямо здесь.

- Lass das gleich hier unten.

- Прямо на углу есть книжный магазин.
- Прямо на углу есть книжный.

Da ist ein Buchladen gleich um die Ecke.

- Прямо сейчас я в аэропорту.
- Прямо сейчас я нахожусь в аэропорту.

Ich bin gerade auf dem Flughafen.

- Можно, я сделаю это прямо сейчас?
- Могу я сделать это прямо сейчас?

- Kann ich es gleich machen?
- Kann ich es auf der Stelle machen?

- Сделай свое домашнее задание прямо сейчас.
- Сделайте ваше домашнее задание прямо сейчас.

Mach jetzt deine Hausaufgaben.

- Он смотрел ей прямо в глаза.
- Он посмотрел ей прямо в глаза.

Er sah ihr tief in die Augen.

- Вам необязательно делать это прямо сейчас.
- Им необязательно делать это прямо сейчас.

Sie brauchen es nicht sofort zu tun.

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.

- Du brauchst es nicht sofort zu tun.
- Sie brauchen es nicht sofort zu tun.
- Ihr braucht es nicht sofort zu tun.

- Мне прямо сейчас надо туда идти?
- Мне прямо сейчас надо туда ехать?

Muss ich sofort dorthin?

Вижу Беара прямо перед нами.

Ich sehe Bear direkt vor uns.

Прямо за край моей руки.

Genau an der Seite meiner Hand.

прямо в жаркий, влажный воздух.

in die heisse, feuchte Luft.

Прямо в сердце их города.

Mitten im Herzen seiner Stadt.

Там? Прямо к этим валунам?

Dort? Richtung Felsen?