Translation of "Одна" in German

0.020 sec.

Examples of using "Одна" in a sentence and their german translations:

- Есть одна проблема.
- Имеется одна проблема.

Es gibt ein Problem.

- Истина только одна.
- Правда только одна.

Es gibt nur eine Wahrheit.

Одна жертва...

Ein Riss...

Живешь одна?

Wohnst du allein?

Ты одна?

Bist du alleine?

Одна справишься?

- Kommst du alleine zurecht?
- Kommst du allein zurecht?

- Есть проблема.
- Есть одна проблема.
- Имеется одна проблема.

Es gibt ein Problem.

- У меня одна есть.
- У меня есть одна.

Ich habe eine.

Смотрите, одна подплывает.

Schau, da kommt einer.

Еще одна самка.

Ein weiteres Weibchen.

еще одна вещь

etwas anderes

одна летучая мышь?

eine einzelne Fledermaus?

Она работает одна.

Sie arbeitet allein.

Истина только одна.

Es gibt nur eine Wahrheit.

Она пришла одна.

Sie kam allein.

Она живёт одна.

Sie lebt allein.

Вы живёте одна?

Wohnen Sie allein?

Почему ты одна?

Warum bist du allein?

Ты не одна.

- Du bist nicht allein.
- Du bist nicht alleine.

Ты сейчас одна?

Bist du im Moment allein?

Есть одна проблема.

Es gibt ein Problem.

Вы ведь одна?

Ihr seid allein, nicht wahr?

Мэри всегда одна.

Maria ist immer allein.

Одна буква лишняя.

Ein Buchstabe ist zu viel.

Не выходи одна.

Geh nicht allein aus.

Правда только одна.

Es gibt nur eine Wahrheit.

Почему Мэри одна?

Warum ist Maria allein?

Она не одна.

Sie ist nicht alleine.

- Беда не приходит одна.
- Беда никогда не приходит одна.

Ein Unglück kommt selten allein.

У него есть одна новая машина и одна старая.

Er hat ein neues Auto und ein altes Auto.

- Я не могу идти одна.
- Я не могу идти туда одна.
- Я не могу ехать туда одна.
- Я не могу ехать одна.

Ich kann nicht allein gehen.

- Вы один?
- Вы одни?
- Вы одна?
- Ты один?
- Ты одна?

Bist du alleine?

- Юми - одна из моих подруг.
- Юми — одна из моих подруг.

- Yumi ist eine meiner Freundinnen.
- Yumi ist eine Freundin von mir.

- Один справишься?
- Одна справишься?
- Одни справитесь?
- Один справитесь?
- Одна справитесь?

- Kommst du alleine zurecht?
- Kommst du allein zurecht?

Это ещё одна строчка

Ich zitiere noch eine Zeile

одна треть ледников растает.

ein Drittel der Gletscher schmelzen würden.

И только одна вещь,

Und das Einzige --

Ни одна не идеальна,

Keine von ihnen ist perfekt,

У нас одна проблема

Wir haben ein Problem

Жизнь у нас одна.

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

Она привыкла жить одна.

Sie ist es gewohnt, allein zu leben.

Одна из собак жива.

- Einer der Hunde lebt.
- Einer der Hunde ist lebendig.

Беда не приходит одна.

Kummer kommt selten allein.

Она осталась здесь одна.

Sie blieb allein hier.

Моя мать живет одна.

Meine Mutter lebt allein.

Моя бабушка живёт одна.

Meine Großmutter lebt allein.

Мэри одна в лесу.

Maria ist allein im Wald.

Моя мать живёт одна.

Meine Mutter lebt allein.

Беда одна не ходит.

Ein Unglück kommt selten allein.

Одна лишь правда красива.

Nur die Wahrheit ist schön.

Она боялась путешествовать одна.

Sie hatte Angst, allein zu verreisen.

Минута — одна шестидесятая часа.

Eine Minute ist ein Sechzigstel einer Stunde.

Она долго жила одна.

Sie lebt schon seit Ewigkeiten allein.

Она любит гулять одна.

Sie geht gern allein spazieren.

Одна красная, другая белая.

- Eins ist rot, das andere weiß.
- Einer ist rot, der andere weiß.
- Eine ist rot, die andere weiß.

Я предпочитаю работать одна.

- Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.
- Ich arbeite lieber allein.

Она жила там одна.

Sie wohnte allein dort.

Я живу здесь одна.

Ich lebe hier allein.

Осталась только одна пуля.

Es ist nur eine Kugel übrig.

Есть лишь одна правда!

Es gibt nur eine Wahrheit!

У меня одна сестра.

Ich habe nur eine Schwester.

Она давно живет одна.

Sie lebt schon seit Ewigkeiten allein.

- Ещё одна!
- Ещё одну!

- Noch eins!
- Noch eine!
- Noch einer!

Она больше не одна.

Sie ist nicht mehr allein.

У тебя одна минута.

- Du hast eine Minute Zeit.
- Du hast 1 Minute Zeit.

Была только одна проблема.

Es gab nur ein Problem.

Есть одна маленькая проблема.

Es gibt da ein kleines Problem.

Есть только одна проблема.

Es gibt da bloß ein Problem.

Была ещё одна проблема.

Es gab noch ein anderes Problem.