Translation of "Стой" in German

0.010 sec.

Examples of using "Стой" in a sentence and their german translations:

Стой!

- Steh auf!
- Halt!

- Стой!
- Стоп!

- Stopp!
- Halt!

Стой здесь.

- Bleib da stehen!
- Bleiben Sie da stehen!

Стой спокойно!

Bleib gelassen!

Стой! Осторожно!

- Warte! Paß auf!
- Warte! Pass auf!

Стой, стрелять буду.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Rühre dich nicht oder ich schieße.

Я сказал "Стой!"

Ich sagte "Halt!"

Стой! Не двигаться!

Halt! Keine Bewegung!

Просто стой там!

Bleib einfach da!

- Стой!
- Стоп!
- Остановись!

Halt!

Стой! На дороге олень.

Halt an! Da steht ein Hirsch auf der Straße!

- Стой спокойно.
- Стойте спокойно.

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

- Оставайся там.
- Стой там.

Du bleibst da.

- Стой!
- Стоп!
- Остановитесь!
- Остановись!

- Stopp!
- Halt!
- Anhalten!

- Сиди прямо.
- Стой прямо.

Richte dich auf.

- Не стой столбом!
- Не стойте столбом!
- Не стой просто так.
- Не стойте просто так.
- Не стой как истукан!
- Не стой как вкопанный!
- Не стойте как вкопанные!
- Не стой как вкопанная!

- Stehe da nicht nur so herum!
- Stehen Sie da nicht nur so herum!

- Не стой у меня поперёк дороги!
- Не стой у меня на пути.

Steh mir nicht im Weg!

Стой, Том, это слишком опасно!

Warte, Tom! Es ist zu gefährlich!

Стой, Мэри, это слишком опасно!

Warte, Mary, es ist zu gefährlich!

- Не стой просто так. Делай что-нибудь.
- Не стой столбом. Делай что-нибудь.

Steh da nicht einfach nur so herum! Tu etwas!

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

Bleib wo du bist!

- Не влезай! Убьёт.
- Стой! Высокое напряжение.

Halt! Hochspannung!

- Стойте на месте.
- Стой на месте.

Bleiben Sie stehen, wo Sie sind.

Стой где стоишь. Я в пути.

Bleib, wo du bist! Ich komme!

- Теперь стой спокойно.
- Теперь стойте спокойно.

Jetzt halt still.

Не стой в стороне, протяни руку помощи.

Steh nicht nur rum, sondern fass mit an!

Стой, где стоишь, или я убью тебя.

Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!

Не стой столбом! Иди сюда помоги нам.

Steh da nicht herum! Komm her, und hilf uns!

- Не стойте столбом! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом, скажи что-нибудь!
- Не стойте как вкопанные! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанный! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанная! Скажи что-нибудь!

- Stehe da nicht nur so herum. Sage etwas!
- Stehen Sie da nicht nur so herum. Sagen Sie etwas!

- Оставайся там.
- Стой там.
- Оставайтесь там.
- Стойте там.

Bleib da!

- Не стой рядом со мной.
- Не стойте рядом со мной.

Steh nicht neben mir!

- Стой, где стоишь! Я иду!
- Оставайся на месте! Я еду!

Bleib, wo du bist! Ich komme!

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

- Да не стой ты там. Входи.
- Да не стойте вы там. Входите.

Stehe da nicht einfach herum! Komm herein!

- Стой, где стоишь, или я убью тебя.
- Стойте, где стоите, или я вас убью!

- Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!
- Bleiben Sie, wo Sie sind, oder ich bringe Sie um!

- Стой прямо, когда я с тобой разговариваю!
- Стойте прямо, когда я с вами разговариваю!

Stehen Sie gerade, wenn ich mit Ihnen spreche!

- Погодите, не стреляйте!
- Подожди, не стреляй!
- Подождите, не стреляйте!
- Стой, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!
- Стойте, не стреляйте!

- Warte, schieß nicht!
- Wartet, schießt nicht!
- Warten Sie, schießen Sie nicht!