Translation of "попросили" in German

0.007 sec.

Examples of using "попросили" in a sentence and their german translations:

- Меня попросили солгать.
- Меня попросили соврать.
- Меня попросили сказать неправду.

Ich wurde darum gebeten zu lügen.

- Меня попросили сделать это.
- Меня попросили это сделать.

Ich wurde gebeten, das zu tun.

Нас попросили уйти.

Wir wurden gebeten zu gehen.

Нас попросили помочь.

- Man bat uns zu helfen.
- Man hat uns gebeten zu helfen.
- Wir wurden darum gebeten zu helfen.

Тома попросили вернуться.

Tom wurde gebeten zurückzukommen.

- Мы попросили его произнести речь.
- Мы попросили её произнести речь.

Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten.

Меня попросили починить велосипед.

Ich wurde gebeten, das Fahrrad zu reparieren.

Меня попросили подождать здесь.

Ich wurde gebeten, hier zu warten.

Меня попросили помочь тебе.

- Ich wurde gebeten, dir zu helfen.
- Sie haben mich gebeten, dir zu helfen.

Меня попросили сказать неправду.

- Ich wurde darum gebeten zu lügen.
- Ich wurde gebeten, die Unwahrheit zu sagen.

Мы попросили его вернуться.

Wir haben ihn gebeten, wiederzukommen.

Тома попросили это сделать.

Man hat das von Tom verlangt.

Меня попросили это сделать.

Man hat das von mir verlangt.

- Её попросили помочь ей покрасить дом.
- Её попросили помочь ему покрасить дом.

Man bat sie, ihm beim Anstreichen des Hauses zu helfen.

- Тома попросили не делать этого здесь.
- Тома попросили не заниматься этим здесь.

Tom wurde aufgefordert, das hier nicht zu tun.

- Тома попросили больше этого не делать.
- Тома попросили больше так не делать.

Tom wurde gebeten, das nicht wieder zu tun.

- Её попросили не выступать на собрании.
- Его попросили не выступать на собрании.

Man hat ihn gebeten, sich auf der Sitzung nicht zu äußern.

и попросили сформулировать общий ответ.

Jede Gruppe sollte sich auf eine Antwort einigen.

Мы попросили его нам помочь.

Wir baten um seine Hilfe.

Меня попросили передать тебе сообщение.

Ich wurde gebeten, dir eine Nachricht zu übermitteln.

Меня попросили выйти из класса.

- Ich wurde gebeten, das Klassenzimmer zu verlassen.
- Man bat mich, das Klassenzimmer zu verlassen.

Тома попросили сделать это сегодня.

Man hat das von Tom heute verlangt.

Тома попросили приготовить десятиминутную презентацию.

Tom wurde gebeten, ein zehnminütiges Referat vorzubereiten.

- Они спросили его.
- Они попросили его.

Sie haben ihn gefragt.

Тома попросили принять участие в телепередаче.

Tom wurde um einen Fernsehauftritt gebeten.

Её попросили написать её имя чернилами.

Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben.

Нас попросили больше этого не делать.

- Wir wurden um Unterlassung gebeten.
- Man hat uns gebeten, das nicht mehr zu tun.
- Wir sind gebeten worden, das nicht mehr zu tun.

Мы попросили Мэри присмотреть за детьми.

Wir baten Maria, auf die Kinder aufzupassen.

Вы попросили Мэри присмотреть за детьми.

- Sie baten Maria, auf die Kinder aufzupassen.
- Ihr batet Maria, auf die Kinder aufzupassen.

Они попросили Мэри присмотреть за детьми.

Sie baten Maria, auf die Kinder aufzupassen.

Том сказал, что его попросили помочь.

Tom sagte, man habe ihn um Hilfe gebeten.

Нас попросили больше не делать этого.

- Wir wurden gebeten, das nicht mehr zu tun.
- Wir sind gebeten worden, das nicht mehr zu tun.

На границе меня попросили показать паспорт.

An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren.

Её попросили помочь ему покрасить дом.

Man bat sie, ihm beim Anstreichen des Hauses zu helfen.

Мы попросили Ханако поиграть на пианино.

Wir baten Hanako, etwas auf dem Klavier vorzuspielen.

Он сказал, что его попросили помочь.

Er sagte, man habe ihn um Hilfe gebeten.

Я здесь, потому что меня попросили прийти.

Weil man mich hierhergebeten hat, bin ich hier.

Наши китайские гости попросили на ужин собаку.

Unsere chinesischen Gäste bestellten einen Hund zum Abendessen.

Я сделал то, о чём меня попросили.

Ich habe das gemacht, worum man mich gebeten hat.

Меня попросили перевести эту книгу на французский.

Ich wurde gebeten, dieses Buch ins Französische zu übersetzen.

Они попросили меня перевести эту книгу на французский.

Ich wurde gebeten, dieses Buch ins Französische zu übersetzen.

Они попросили Тома помочь им с ремонтом дома.

Sie baten Tom, ihnen bei der Instandsetzung des Hauses zu helfen.

Когда они попросили меня прийти, я не смогла отказать.

und als sie mich eingeladen haben, konnte ich nicht Nein sagen.

Он со своим спутником попросили меня пойти с ними.

Er und sein Begleiter baten mich, mit ihnen mitzukommen.

Том и Мэри попросили Джона посидеть с их детьми.

Tom und Maria baten Johannes, auf ihre Kinder aufzupassen.

Том и Мэри попросили Джона помочь им с уроками.

Tom und Mary baten John, ihnen bei ihren Hausaufgaben zu helfen.

Том отказался делать то, о чём мы его попросили.

Tom weigerte sich zu tun, worum wir ihn baten.

Том охотно сделал всё, что мы его попросили сделать.

Tom hat bereitwillig alles ausgeführt, worum wir ihn baten.

Они попросили Кейт, чтобы она присмотрела за их ребёнком.

Sie baten Kate, auf ihr Kind aufzupassen.

Спасибо за то, что Вы попросили меня сделать это.

Danke, dass Sie mich gebeten haben, das zu tun!

Потом мы попросили всех собраться в группы по три человека.

Danach baten wir alle, Dreier-Gruppen zu bilden.

- Почему ты попросил Тома уйти?
- Почему вы попросили Тома уйти?

- Warum hast du Tom gebeten zu gehen?
- Warum habt ihr Tom gebeten zu gehen?
- Warum haben Sie Tom gebeten zu gehen?

Я надеюсь, Мария делает то, о чём мы её попросили.

Ich hoffe, die Maria tut, worum wir sie gebeten haben.

Мы также попросили их оценить, насколько они уверены в своих ответах.

Wir fragten auch nach einer Einschätzung ihrer Überzeugung in ihren Antworten.

Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.

- Почему ты не попросил Тома уйти?
- Почему вы не попросили Тома уйти?

Warum haben Sie Tom nicht gebeten, zu gehen?

- О чём это ты Тома попросил?
- О чём это вы Тома попросили?

Worum hast du Tom gebeten?

Ее попросили убедить его заставить либо сына, либо кого-то еще покрасить дом.

- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen dazu zu bringen, das Haus zu streichen.
- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen zum Streichen des Hauses zu veranlassen.

Я так рад, что вы попросили меня выступить сегодня вечером со вступительной речью.

Ich bin so froh, dass du mich gebeten hast, heute Abend die Eröffnungsrede zu halten.

"Не думаю, что Том сделает то, о чём мы его попросили". - "Ага, я тоже".

„Ich glaube nicht, dass Tom unserer Bitte nachkommen wird.“ – „Ich auch nicht.“

- Какие подарки ты попросил у Деда Мороза?
- Какие подарки вы попросили у Деда Мороза?

Welche Geschenke hast du dir vom Weihnachtsmann erbeten?

Я даже написал речь на тот случай, если бы меня попросили с ней выступить.

Ich hatte sogar eine Rede geschrieben — nur für den Fall, dass man mich bitten würde, eine zu halten.

- Почему ты не попросил меня о помощи?
- Почему вы не попросили меня о помощи?

Warum hast du mich nicht um Hilfe gebeten?

Билл Клинтон изъяснился в двусмысленной манере, когда его попросили описать его взаимоотношения с Моникой Левински.

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

Китайского крестьянина попросили не бриться перед приездом председателя Ху Цзиньтао, чтобы выглядеть более «по-деревенски» на телеэкранах.

Man sagte einem chinesischen Bauern, er solle sich vor dem Besuch des Präsidenten Hu Jintao nicht rasieren, damit er im Fernsehen „rustikaler“ aussehe.

- Я сделаю всё, о чём бы ты ни попросил.
- Я сделаю всё, о чём бы вы ни попросили.

Ich werde tun, worum du auch bittest.

- Я просто сделал то, о чём вы меня попросили.
- Я просто сделал то, о чём ты меня попросил.

Ich tat nur, worum du mich gebeten hattest.

- Ты попросил нас о помощи.
- Вы попросили нас о помощи.
- Ты просил нас о помощи.
- Вы просили нас о помощи.

- Sie haben uns um Hilfe gebeten.
- Ihr habt uns um Hilfe gebeten.
- Du hast uns um Hilfe gebeten.

- Ты просил меня помочь тебе.
- Ты попросил меня о помощи.
- Ты попросила меня о помощи.
- Вы попросили меня о помощи.

Du hast mich um Hilfe gebeten.

- Если бы ты меня просто попросил, я бы это сделал.
- Если бы вы меня просто попросили, я бы это сделал.

- Du hättest mich nur fragen müssen – dann hätte ich es getan.
- Wenn du mich nur gefragt hättest, dann hätte ich es getan.

- Ты извинился перед Томом?
- Ты извинилась перед Томом?
- Вы извинились перед Томом?
- Ты попросил у Тома прощения?
- Вы попросили у Тома прощения?

- Hast du dich bei Tom entschuldigt?
- Habt ihr euch bei Tom entschuldigt?
- Haben Sie sich bei Tom entschuldigt?

В Англии официант спросил нас: «Сколько вам пива, полпинты или пинту?» Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы.

In England fragte uns der Kellner: Wie viel Bier wollen Sie, ein halbes Pint oder ein Pint? Ratlos, wie viel das sein könnte, baten wir ihn, uns die Gläser zu zeigen.

В Англии официант спросил нас, сколько пива мы хотим. Полпинты или пинту? Так как мы всё ещё не знали, сколько это будет, мы попросили его показать нам стаканы.

In England fragte uns die Bedienung: „Wie viel Bier möchten Sie? Ein Pint oder ein halbes Pint?“ Da wir noch nicht wussten, wie viel das war, ließen wir uns die Gläser zeigen.

- Надеюсь, Том сможет сделать то, о чём мы его попросили.
- Надеюсь, Том сможет сделать то, что мы просили.
- Надеюсь, Том сможет сделать, что мы просили.
- Надеюсь, Том в силах сделать, как мы просили.

Ich hoffe, Tom ist zu dem, worum wir ihn baten, in der Lage.

- Я хотел бы, чтобы ты извинился перед Томом.
- Я хотел бы, чтобы вы извинились перед Томом.
- Я хотел бы, чтобы ты попросил у Тома прощения.
- Я хотел бы, чтобы вы попросили у Тома прощения.

Ich möchte, dass du dich bei Tom entschuldigst.

- Я думаю, Том бы сделал это для вас, если бы вы его попросили.
- Я думаю, Том бы сделал это для тебя, если бы ты его попросил.
- Я думаю, Том бы сделал это для тебя, если бы ты его попросила.

Tom würde das bestimmt für dich tun, wenn du ihn bätest.

- Я рад, что ты это спросил.
- Я рад, что ты это спросила.
- Я рад, что вы это спросили.
- Я рада, что ты это спросил.
- Я рада, что ты это спросила.
- Я рада, что вы это спросили.
- Я рад, что ты об этом попросил.
- Я рад, что ты об этом попросила.
- Я рад, что вы об этом попросили.
- Я рада, что ты об этом попросил.
- Я рада, что ты об этом попросила.
- Я рада, что вы об этом попросили.
- Я рад, что вы об этом спросили.
- Я рад, что ты об этом спросил.
- Я рада, что вы об этом спросили.
- Я рада, что ты об этом спросил.

- Ich freue mich, dass du danach fragtest.
- Ich freue mich, dass ihr danach fragtet.
- Ich freue mich, dass Sie danach fragten.