Translation of "речь" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "речь" in a sentence and their finnish translations:

- О чём речь идёт?
- О чём речь?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mistä tässä on oikein kyse?

- Его речь нас тронула.
- Её речь нас тронула.

Hänen puheensa kosketti meitä.

Том произнес речь.

Tom piti puheen.

Речь Тома была превосходна.

Tomin puhe oli erinomainen.

Она боялась произносить речь.

Hän pelkäsi puheenpitämistä.

Она продолжила свою речь.

Hän jatkoi puhumistaan.

Попугаи имитируют человеческую речь.

Papukaijat matkivat ihmisen puhetta.

- Мы часто слышим здесь французскую речь.
- Мы часто слышим тут французскую речь.

Kuulemme täällä usein puhuttavan ranskaa.

Его речь была слишком короткой.

Hänen puheensa oli liian lyhyt.

Я должен закончить писать речь.

Minun on saatava puheeni valmiiksi.

Его речь продолжалась три часа.

Hänen puheensa kesti 3 tuntia.

"Отличная была речь". - "Правда? Спасибо!"

"Puheesi oli hyvä!" "Ihanko tosi? Kiitos!"

Мне не понравилась речь премьер-министра.

- En pitänyt pääministerin puheesta.
- Minä en pitänyt pääministerin puheesta.

- Мне действительно надо выступить с речью?
- Мне действительно обязательно произнести речь?
- Мне точно придётся сказать речь?

Täytyykö minun oikeasti pitää puhe?

- В чём дело?
- О чём речь идёт?

Mitä asia koskee?

Сегодня вечером мы услышим речь нашего председателя.

Tänä iltana kuulemme puheenjohtajamme puheen.

Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.

Sanomalehti julkaisi huvittavan parodian presidentin puheesta.

Полагаю, что Вы знаете, о чём идет речь.

Oletan, että tiedät mistä tässä on kyse.

Невнятная речь была признаком того, что она пьяна.

Hänen puuroutunut puheensa osoitti hänen olevan humalassa.

И тут я подведу речь к более широкому вопросу.

Ja nyt tuon sen laajempaan näkökulmaan.

Честно говоря, я не думаю, что речь идёт о плагиате.

Rehellisesti sanottuna en usko, että on kyse plagioinnista.

Когда речь заходит о любви, женщины - эксперты, а мужчины - вечные новички.

Mitä tulee rakkauteen: naiset ovat asiantuntijoita ja miehet ikuisia aloittelijoita.

- Я не знаю, о чём это.
- Я не знаю, о чём речь.

- En tiedä mistä tässä on kyse.
- En tiedä mistä tämä kertoo.

- Том произнёс речь на французском языке.
- Том выступил с речью на французском языке.

Tom piti puheen ranskaksi.

Когда Том встал, чтобы прочесть траурную речь на похоронах Мэри, у него всё вылетело из головы.

Tomin mieli tyhjeni täysin, kun hän nousi ylös pitääkseen muistopuheen Marin hautajaisissa.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.

Siinä paha missä mainitaan.

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?