Translation of "Меня" in German

0.010 sec.

Examples of using "Меня" in a sentence and their german translations:

- Послушайте меня!
- Послушайте меня.
- Слушайте меня.
- Выслушайте меня!

- Hört mich an!
- Hör mich an!

- Выпустите меня!
- Отпустите меня!
- Выпусти меня!
- Отпусти меня!

Lass mich raus!

- Меня выгнали.
- Меня изгнали.
- Меня исключили.
- Меня выселили.

Ich bin vertrieben worden.

- Послушай меня.
- Послушайте меня.
- Слушай меня.
- Слушайте меня.

Hör mir zu.

- Поймай меня.
- Поймайте меня.
- Лови меня.
- Ловите меня.

- Fang mich!
- Fangen Sie mich!
- Fangt mich!

- Послушайте меня!
- Слушайте меня!
- Выслушайте меня!

Hören Sie mich an!

- Обними меня.
- Обнимите меня.
- Обними меня!

- Drück mich!
- Nimm mich in den Arm!

- Выпусти меня!
- Отпусти меня!
- Пусти меня!

- Lass mich los!
- Lassen Sie mich los!

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

Vergib mir!

- Ты меня помнишь?
- Вы меня помните?
- Помнишь меня?
- Помните меня?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

- Пожалейте меня!
- Пожалей меня!

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Vergiss mich!
- Vergesst mich!
- Vergessen Sie mich!

- Поцелуй меня.
- Поцелуйте меня.

- Küss mich.
- Küsst mich.

- Разбуди меня.
- Разбудите меня.

Lasst mich wecken.

- Обними меня.
- Обнимите меня.

- Drück mich!
- Nimm mich in den Arm!
- Umarme mich!

- Подожди меня!
- Подождите меня!

- Warte auf mich!
- Wartet auf mich!
- Warten Sie auf mich!

- Меня вырвало.
- Меня стошнило.

- Ich habe gekotzt.
- Ich habe mich übergeben.
- Ich habe erbrochen.

- Подвези меня.
- Подвезите меня.

- Lass mich mitfahren.
- Lassen Sie mich mitfahren.
- Lasst mich mitfahren.

- Охраняйте меня!
- Защитите меня!

Beschützen Sie mich!

- Меня видели.
- Меня увидели.

Ich bin gesehen worden.

- Сними меня.
- Сфотографируй меня.

Mach ein Foto von mir.

- Послушайте меня!
- Послушай меня!

Hör mir zu!

- Меня укусили.
- Меня покусали.

Ich wurde gebissen.

- Удиви меня.
- Удивите меня.

- Überrasche mich.
- Überraschen Sie mich.
- Überrascht mich.

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Ты слышишь меня?
- Слышишь меня?

Hörst du mich?

- Меня тошнит.
- Меня сейчас вырвет.
- Меня сейчас стошнит.

- Mir ist schlecht.
- Mir ist übel.

- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?

- Kennen Sie mich?
- Kennst du mich?

- Отведи меня домой.
- Забери меня домой.
- Отведите меня домой.
- Отвези меня домой.
- Отвезите меня домой.

Bring mich nach Hause.

- Хватит меня щекотать!
- Перестань меня щекотать!
- Перестаньте меня щекотать!
- Прекрати меня щекотать!
- Прекратите меня щекотать!

Hör auf, mich zu kitzeln!

- Иди без меня.
- Идите без меня.
- Поезжайте без меня.
- Поезжай без меня.

Geht ohne mich!

- Выслушай меня, пожалуйста.
- Послушай меня, пожалуйста.
- Послушайте меня, пожалуйста.
- Выслушайте меня, пожалуйста.

- Hör mich an, ich bitte dich.
- Bitte höre mir zu.

- Не торопи меня.
- Не торопите меня.
- Не подгоняй меня.
- Не подгоняйте меня.

Hetz mich nicht.

- Прекрати меня преследовать.
- Перестань меня преследовать.
- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

Hör auf, mir nachzulaufen.

- Ты меня любишь?
- Любишь ли ты меня?
- Любишь меня?
- Вы меня любите?

- Liebst du mich?
- Liebt ihr mich?
- Lieben Sie mich?

- Пожалуйста, выслушай меня!
- Пожалуйста, выслушайте меня!
- Послушай меня, пожалуйста!
- Послушайте меня, пожалуйста!

Bitte, hört mir zu!

- Ты предал меня.
- Ты предала меня.
- Ты меня предал.
- Вы меня предали.

Du hast mich verraten.

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.
- Подождите меня здесь.

- Warte hier auf mich.
- Wartet hier auf mich.
- Warten Sie hier auf mich.
- Warte hier auf mich!

- Эй, подожди меня.
- Эй, подождите меня.
- Эй, меня подождите!
- Эй, меня подожди!

- He, wartet auf mich.
- He, warte auf mich.
- He, warten Sie auf mich.

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?
- Вам меня слышно?

- Könnt ihr mich hören?
- Hörst du mich?
- Kannst du mich hören?
- Können Sie mich hören?
- Hört ihr mich?
- Hören Sie mich?

- Ты меня разочаровал.
- Вы меня разочаровали.
- Ты меня подвёл.
- Вы меня подвели.

- Du hast mich enttäuscht.
- Sie haben mich enttäuscht.
- Ihr habt mich enttäuscht.

- Голосуй за меня!
- Голосуйте за меня!
- Проголосуй за меня!
- Проголосуйте за меня!

- Wählt mich!
- Wählen Sie mich!
- Wähle mich!
- Gib mir deine Stimme!

- Ты меня обвиняешь?
- Вы меня обвиняете?
- Ты меня винишь?
- Вы меня вините?

Beschuldigst du mich?

- Не разочаруй меня.
- Не разочаровывай меня.
- Не разочаровывайте меня.
- Не разочаруйте меня.

Enttäusch mich nicht!

- Ты меня ненавидишь?
- Вы меня ненавидите?
- Ты ненавидишь меня?
- Вы ненавидите меня?

Hasst du mich?

- Попробуй меня понять.
- Попробуйте меня понять.
- Попытайся меня понять.
- Попытайтесь меня понять.

- Versuch doch, mich zu verstehen!
- Versucht doch, mich zu verstehen!
- Versuchen Sie doch, mich zu verstehen!

- Меня похитили.
- Они меня похитили.

Sie haben mich gekidnappt.

- Ты меня помнишь?
- Помнишь меня?

Erinnerst du dich an mich?

- Вы меня знаете?
- Знаете меня?

Kennen Sie mich?

- Меня можно понять?
- Меня понимают?

Versteht man mich?

- Впусти меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, впустите меня.
- Впустите меня, пожалуйста.

- Bitte, lass mich herein!
- Bitte lasst mich rein.
- Ich bitte Sie, lassen Sie mich ein.

- Ты меня понял?
- Ты меня поняла?
- Вы меня поняли?

- Hast du mich verstanden?
- Haben Sie mich verstanden?
- Habt ihr mich verstanden?

- Научите меня дзюдо.
- Научи меня дзюдо.
- Обучите меня дзюдо.

Bringe mir Judo bei!

- Кошка испугала меня.
- Кот напугал меня.
- Кошка меня напугала.

Die Katze hat mich erschreckt.

- Ты меня любил?
- Ты меня любила?
- Вы меня любили?

Liebtest du mich?

- Попробуй остановить меня.
- Попробуй меня остановить.
- Попробуйте меня остановить.

Versuch, mich abzuhalten.

- Ты меня слушаешь?
- Ты слушаешь меня?
- Вы меня слушаете?

Hörst du mir zu?

- Жди меня здесь.
- Ждите меня здесь.
- Подожди меня здесь.

Warte hier auf mich!

- Прекращай меня поправлять.
- Перестаньте меня исправлять.
- Хватит меня поправлять.

- Hör auf, mich auszubessern!
- Hör auf, mich ständig zu verbessern!

- Вы меня понимаете?
- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

- Verstehen Sie mich?
- Verstehst du mich?
- Versteht ihr mich?

- Она меня послушала.
- Она меня выслушала.
- Она меня слушала.

Sie hörte mir zu.

- Этот от меня.
- Эта от меня.
- Это от меня.

Dieser ist von mir.

- Ты меня обвиняешь?
- Вы меня обвиняете?
- Ты меня винишь?

Gibst du mir die Schuld?

- У меня близнецы.
- У меня двойня.
- У меня двойняшки.

- Ich habe Zwillingskinder.
- Ich habe Zwillinge.

- Он у меня!
- Она у меня!
- Оно у меня!

Ich hab's!

- Вы околдовали меня!
- Ты околдовал меня!
- Ты околдовала меня!

Du hast mich verzaubert!

- Не бей меня.
- Не бейте меня.
- Не бей меня!

Schlag mich nicht!

- Вы недооцениваете меня.
- Ты меня недооцениваешь.
- Вы меня недооцениваете.

- Du unterschätzt mich.
- Ihr unterschätzt mich.
- Sie unterschätzen mich.

- Ты меня разбудил.
- Вы меня разбудили.
- Ты меня разбудила.

Du hast mich geweckt.

- Ты предал меня.
- Ты меня предал.
- Вы меня предали.

Du hast mich betrogen.

- Ты меня ждёшь?
- Вы меня ждёте?
- Вы ждёте меня?

Warten Sie auf mich?

- Хватит меня мучить!
- Прекрати меня мучить!
- Перестань меня мучить!

Hör auf, mich zu quälen!

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.
- Оставь меня!
- Оставьте меня в покое!

- Lass mich in Ruhe!
- Lass mich in Ruhe.
- Lassen Sie mich in Ruhe!
- Lasst mich in Ruhe!
- Rutsch mir den Buckel runter!
- Nerv mich nicht.
- Lass mich in Frieden!

- Мы знакомы?
- Вы меня знаете?
- Знаете меня?
- Ты знаешь меня?
- Ты меня знаешь?

- Kennen Sie mich?
- Kennst du mich?

- Он у меня есть.
- Она у меня есть.
- Оно у меня есть.
- Он у меня.
- Она у меня.
- Оно у меня.

Ich habe es.

- Не наговаривай на меня.
- Не сдавай меня.
- Не выдавайте меня.
- Не доносите на меня.
- Не наговаривайте на меня.

- Verpetz mich nicht.
- Verpetzt mich nicht.
- Verpetzen Sie mich nicht.

- Ты меня подождешь?
- Ты будешь меня ждать?
- Вы будете меня ждать?
- Вы меня подождёте?

Wirst du auf mich warten?

- Ты хочешь поцеловать меня?
- Вы хотите поцеловать меня?
- Хочешь меня поцеловать?
- Хотите меня поцеловать?

- Willst du mir einen Kuss geben?
- Willst du mich küssen?

- Она меня убьёт.
- Она собирается меня убить.
- Она меня убьет.

Sie ist im Begriff, mich zu töten.

- Shishir меня преследует.
- Shishir меня читает.
- Шишир подписан на меня.

Shishir folgt mir.

- Меня попросили солгать.
- Меня попросили соврать.
- Меня попросили сказать неправду.

Ich wurde darum gebeten zu lügen.

- Любил ли ты меня?
- Ты меня любил?
- Ты меня любила?

Liebtest du mich?

- Моя сестра моложе меня.
- Сестра младше меня.
- Сестра моложе меня.

Meine Schwester ist jünger als ich.

- Не перебивай меня.
- Не перебивайте меня!
- Не надо меня перебивать.

Unterbrich mich nicht.

- Мои родители меня любят.
- Родители любят меня.
- Родители меня любят.

Meine Eltern lieben mich.

- Не обманывай меня.
- Не обманывайте меня.
- Тебе меня не провести.

- Täusche mich nicht.
- Täuschen Sie mich nicht.
- Täuscht mich nicht.

- Не целуй меня.
- Не целуй меня!
- Не надо меня целовать!

Küss mich nicht!

- Ты меня слушаешь?
- Ты слышишь меня?

- Hörst du mich?
- Hörst du mir zu?

- Ты меня слушаешь?
- Ты слушаешь меня?

Hörst du mir zu?

- Ты меня понимаешь?
- Ты понимаешь меня?

Verstehst du mich?