Translation of "речь" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "речь" in a sentence and their dutch translations:

- Он произнес речь.
- Он произнёс речь.

Hij hield een rede.

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

- Waarover gaat het?
- Waar gaat het over?

- О чём речь идёт?
- О чём речь?

Waar heb je het over?

- Его речь взволновала нас.
- Его речь нас тронула.
- Его речь нас взволновала.

Zijn toespraak beroerde ons.

О чём речь!

Niets te danken!

Ее речь превосходна.

- Haar toespraak was uitmuntend.
- Haar speech was uitstekend.

Он произнёс речь.

Hij hield een rede.

О чём речь?

Wat is ermee?

Он произнес речь.

- Hij hield een rede.
- Hij hield een toespraak.
- Hij hield een redevoering.

Это была хорошая речь.

- Dat was een goede speech.
- Dat was een goede toespraak.

Её речь тронула аудиторию.

Haar toespraak ontroerde het publiek.

Речь не об этом.

Daar gaat het niet over.

Речь никто не слушал.

- Niemand luisterde naar de toespraak.
- Niemand luisterde naar de speech.

О чём речь идёт?

Waar gaat het over?

Никто не слушал речь.

- Niemand luisterde naar de toespraak.
- Niemand luisterde naar de speech.

Его речь была прекрасна.

- Haar toespraak was uitmuntend.
- Haar speech was uitstekend.
- Zijn speech was uitstekend.

Когда речь идёт о детях,

Ik dacht dat bij kinderen

Её речь была полна остроумия.

Haar toespraak was zeer scherpzinnig.

Каков ум, такова и речь.

Het woord toont wat de hersenen waard zijn.

- Он говорил.
- Он держал речь.

- Hij sprak.
- Hij was aan het spreken.

Я собираюсь подытожить мою речь.

Ik zal mijn betoog resumeren.

Речь идёт о вашей кошке.

Het betreft uw kat.

- Его речь произвела глубокое впечатление на публику.
- Его речь произвела глубокое впечатление на аудиторию.
- Его речь произвела глубокое впечатление на слушателей.

Zijn toespraak maakte indruk op de toehoorders.

Тебе не нужно готовить официальную речь.

Je hoeft geen formele toespraak voor te bereiden.

Его речь была встречена восторженными аплодисментами.

Zijn toespraak werd onthaald op een enthoesiast applaus.

Его длинная речь утомила всех нас.

Zijn lange toespraak verveelde ons allen.

Я раньше никогда не произносил речь.

Ik heb nog nooit een toespraak gehouden.

Мария репетировала свою речь перед зеркалом.

- Maria oefende haar toespraak voor de spiegel.
- Maria heeft haar toespraak voor de spiegel geoefend.
- Maria oefende haar speech voor de spiegel.
- Maria heeft haar speech voor de spiegel geoefend.

- В чём дело?
- О чём речь идёт?

Waarover gaat het?

Я хочу начать свою речь словами Хелен Келлер,

Ik wil beginnen met een citaat van Helen Keller,

Речь идёт об определении нашего места во Вселенной —

Het gaat over het begrijpen van onze plaats in het universum.

И тут я подведу речь к более широкому вопросу.

Dan trek ik het wat breder open.

Всё-таки речь идёт о биологии или о геологии?

Praat ik nu over biologie, of heb ik het over geologie?

- Я должен выступить с речью?
- Я должен произнести речь?

Moet ik een toespraak houden?

- Том говорит, что его попросили произнести речь.
- Том говорит, что его попросили сказать речь.
- Том говорит, что его попросили выступить с речью.

Tom zegt dat hij gevraagd werd om een toespraak te geven.

Речь не идёт об отказе от всего цифрового или технологичного.

Het is niet dat ik digitaal of technologie afwijs.

- Его речь была нестерпимо скучна.
- Его выступление было нестерпимо скучно.

Zijn voordracht was ondraagbaar saai.

- Это могут быть только они.
- Речь может идти только о них.

Het kan alleen maar over hen gaan.

Раз уж речь зашла об иностранных языках, вы говорите по-французски?

Nu we het toch over vreemde talen hebben, spreken jullie Frans?

Когда речь идёт о сладком, я действительно не могу себя контролировать.

Als het om zoetigheid gaat, kan ik mij echt niet inhouden.

Когда речь заходит о любви, женщины - эксперты, а мужчины - вечные новички.

Wat liefde betreft, zijn vrouwen experts en mannen eeuwige groentjes.

- Я не знаю, о чём мы говорим.
- Я не понимаю, о чём речь.

Ik weet niet waar we het over hebben.

Речь шла не о самой высокой горе мира, а о самой высокой горе Европы.

Het ging niet om de hoogste berg ter wereld, maar om de hoogste berg van Europa.

Мне не нужно было открывать письмо. Я знал в точности о чём там речь.

Ik moest de brief niet openen. Ik wist heel precies wat erin stond.

- В их беседе речь шла об их путешествии.
- Их разговор был посвящен теме их поездки.

Hun gesprek ging over hun reis.

- О чём ты говоришь!
- О чём ты говоришь?
- О чём речь?
- Ты сам-то понял, что сказал?
- О чём Вы говорите?

Waar praten jullie over?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?
- Вы о чём?
- Ты о чём?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?