Translation of "речь" in German

0.012 sec.

Examples of using "речь" in a sentence and their german translations:

- Он произнес речь.
- Он произнёс речь.

Er hielt eine Rede.

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

- О чём речь идёт?
- О чём речь?

Worum geht es?

- Его речь взволновала нас.
- Его речь нас тронула.
- Его речь нас взволновала.

- Seine Rede bewegte uns.
- Seine Rede hat uns bewegt.

- Её речь нас тронула.
- Её речь нас взволновала.
- Её речь взволновала нас.

- Ihre Rede hat uns bewegt.
- Ihre Rede bewegte uns.

- Мне понравилась твоя речь.
- Мне понравилась Ваша речь.

- Dein Vortrag hat mir gefallen.
- Ihr Vortrag hat mir gefallen.

- Речь не о тебе.
- Речь не о вас.

Es geht nicht um dich.

Франсуа произнес речь.

François hielt eine Rede.

О чём речь!

Nicht der Rede wert!

Он произнёс речь.

Er hat eine Rede gehalten.

О чём речь?

Wovon ist die Rede?

Том произнес речь.

Tom hielt eine Rede.

Он произнес речь.

Er hielt eine Rede.

- Ты сказал речь?
- Вы сказали речь?
- Ты высказался?
- Вы высказались?

Hast du gesprochen?

- Его длинная речь всем наскучила.
- Его длинная речь всех утомила.

Seine lange Rede langweilte alle.

- О чём речь?
- О чём идёт речь?
- Что это такое?

Worum geht es?

- Мы попросили его произнести речь.
- Мы попросили её произнести речь.

Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten.

- Его длинная речь меня утомила.
- Её длинная речь меня утомила.

Sein langes Gerede langweilte mich.

- Речь идет о твоем будущем.
- Речь идёт о твоём будущем.

Es geht um deine Zukunft.

Речь Тома была превосходна.

- Toms Rede war ausgezeichnet.
- Toms Rede war exzellent.
- Toms Rede war hervorragend.

Хорошая речь - результат воспитания.

Gute Aussprache ist das Resultat von Erziehung.

Её речь тронула аудиторию.

Ihre Rede rührte das Publikum.

Его выступление - короткая речь.

Seine Ansprache ist eine kurze Rede.

О чём речь идёт?

- Worum handelt es sich?
- Wovon ist die Rede?

Его речь была прекрасна.

Ihre Rede war großartig.

О чём идёт речь?

Um was handelt es sich?

Речь не об этом.

Darum geht es nicht.

Речь президента всем понравилась.

Die Rede des Präsidenten hat allen gefallen.

Она продолжила свою речь.

Sie setzte ihr Gespräch fort.

Речь никто не слушал.

Niemand hörte der Rede zu.

Я помню ту речь.

Ich erinnere mich an jene Rede.

Речь не обо мне.

Hier geht es nicht um mich.

Речь не о Томе.

Hier geht es nicht um Tom.

О том и речь!

Genau darum geht es!

Так о чём речь?

Worum geht es denn dann?

Том произнёс короткую речь.

Tom hielt eine kleine Ansprache.

Никто не слушал речь.

Niemand hörte der Rede zu.

Мне понравилась Ваша речь.

Ihr Vortrag hat mir gefallen.

- Ты слышал речь Хиллари?
- Ты слушал речь Хиллари?
- Ты слышала речь Хиллари?
- Ты слушала речь Хиллари?
- Ты слушала выступление Хиллари?
- Ты слушал выступление Хиллари?

Hast du Hillarys Rede gehört?

- Мы часто слышим здесь французскую речь.
- Мы часто слышим тут французскую речь.

Wir hören hier oft Französisch.

Речь профессора была полна юмора.

Die Rede des Professors war voller Humor.

Вот о чём идёт речь.

Das ist der Punkt.

Речь - одна из способностей человека.

Sprechen ist eine Fähigkeit des Menschen.

Его речь глубоко затронула аудиторию.

Seine Rede berührte das Publikum zutiefst.

О чём здесь идёт речь?

Worum geht’s hier?

Здесь речь не об этом.

Darum geht es hier nicht.

Его речь была слишком короткой.

Seine Rede war zu kurz.

Ты должен записать его речь.

- Du musst seine Rede aufnehmen.
- Ihr müsst seine Rede aufnehmen.
- Sie müssen seine Rede aufnehmen.

Все внимательно слушали речь Тома.

Alle lauschten Toms Rede angespannt.

Его речь нас очень впечатлила.

Seine Rede hat uns sehr beeindruckt.

Его речь выдалась жутко скучной.

Seine Rede ist todsterbenslangweilig geworden.

Он тщательно готовил свою речь.

Er bereitete seine Rede sorgfältig vor.

Том знает, о чём речь.

Tom weiß, worum es geht.

Ты произнёс речь без подготовки?

Hast du die Rede aus dem Stegreif gehalten?

Это была очень хорошая речь.

Das war eine sehr gute Rede.

Эту речь невозможно истолковать двояко.

Diese Rede ist unzweideutig.

Меня глубоко тронула его речь.

Seine Worte haben mich tief bewegt.

- Он говорил.
- Он держал речь.

Er sprach.

Его речь продолжалась три часа.

Seine Rede dauerte drei Stunden.

Твоя речь никому не интересна.

Niemand interessiert sich für dein Gerede.

Речь Тома была очень интересной.

Toms Rede war sehr interessant.

Речь президента его не впечатлила.

Die Rede des Vorsitzenden beeindruckte ihn nicht.

Но не об этом речь.

Doch darum geht es nicht.

Президент должен выучить речь наизусть.

Der Präsident muss die Rede auswendig lernen.

Речь идёт о заразной болезни.

- Es dreht sich um eine ansteckende Krankheit.
- Es handelt sich um eine infektiöse Krankheit.
- Es geht um eine ansteckende Krankheit.

Речь Тома была довольно интересной.

Toms Rede war sehr interessant.

Его речь вызвала волну возмущения.

Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus.

Речь идет о твоем будущем.

Es geht um deine Zukunft.

Речь идёт о твоём будущем.

Es geht um deine Zukunft.

Речь идёт о моей матери.

Es handelt sich um meine Mutter.

Речь идёт о вашей кошке.

Es handelt sich um Ihre Katze.

Речь идёт о демократическом правительстве.

Es handelt sich um eine demokratische Regierung.

Меня очень впечатлила речь Тома.

Ich war von Toms Rede sehr beeindruckt.

Речь идёт о должностном преступлении.

Es handelt sich um eine Straftat.

Речь идёт о тропической болезни.

Es handelt sich um eine Tropenkrankheit.

Речь идет о создании страниц

Es geht darum, Seiten zu erstellen

речь идет о Дхруве Тантии,

reden ist von Dhruv Tantia,

- Студент мог понять, о чем идет речь.
- Студент смог понять, о чём речь.

- Der Student konnte verstehen, worum es geht.
- Der Student konnte verstehen, wovon die Rede ist..

но их речь ещё не полноценна.

aber sie sprechen noch nicht wirklich.

Лидер DİSK Кемаль Тюрклер произносит речь

DİSK-Chef Kemal Türkler hält seine Rede

Речь произвела глубокое впечатление на слушателей.

Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.

Он очень тщательно подготовил свою речь.

Er bereitete seine Rede sorgfältig vor.

Его речь навела на меня скуку.

Seine Rede langweilte mich.

Здесь речь идёт совершенно о другом.

Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes.