Translation of "позволяй" in German

0.003 sec.

Examples of using "позволяй" in a sentence and their german translations:

Не позволяй ему свистеть.

Lass ihn nicht pfeifen!

Не позволяй ему плавать.

Lass ihn nicht schwimmen!

Не позволяй детям драться!

Lass die Kinder nicht kämpfen.

Не позволяй им войти.

Lass sie nicht herein.

Не позволяй ему включить лампу.

Lass ihn nicht die Lampe anschalten!

Не позволяй ему слушать эту музыку!

Lass ihn diese Musik nicht hören!

Не позволяй ему испортить тебе аппетит!

Lass dir doch von ihm nicht den Appetit verderben!

Не позволяй Тому делать это одному.

Lass Tom das nicht alleine machen!

Не позволяй эмоциям управлять собой. Будь спокоен!

Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!

Не позволяй ему так с собой обращаться.

Lass ihn dich nicht so behandeln.

- Не дайте ему упасть.
- Не позволяй ему падать.

Lass ihn nicht fallen!

- Не позволяй Тому помогать Мэри.
- Не позволяйте Тому помогать Мэри.

Lass Tom nicht Mary helfen.

Не позволяй ослеплять себя тем, что ты думаешь, что знаешь.

Lasse dich nicht davon blenden, was du alles zu wissen meinst.

- Не позволяй ему к этому прикасаться.
- Не разрешай ему это трогать.

Lass ihn das nicht anfassen!

- Не позволяй детям играть на дороге.
- Не разрешай детям играть на дороге.

Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen.

- Не позволяй кошке спать в кресле!
- Не давай кошке спать в кресле!

Lass die Katze nicht auf dem Sessel schlafen!

- Не позволяй ей управлять своим автомобилем.
- Не пускай её за руль своей машины.

Lass sie nicht ans Steuer deines Wagens!