Translation of "спокоен" in German

0.004 sec.

Examples of using "спокоен" in a sentence and their german translations:

Будь спокоен.

- Nimm es gelassen.
- Nehmt es gelassen.
- Nehmen Sie es gelassen.

Том спокоен.

- Tom ist still.
- Tom ist ruhig.

Том очень спокоен.

- Tom ist sehr ruhig.
- Tom ist sehr gelassen.
- Tom ist sehr still.

Том оставался спокоен.

Tom blieb ruhig.

Я был совершенно спокоен.

Ich war die Ruhe selbst.

- Том спокоен.
- Том спокойный.

Tom ist ruhig.

- Я спокоен.
- Я спокойна.

Ich bin ruhig.

Майк всегда остаётся спокоен.

Mike ist immer gelassen.

Голос Тома был спокоен.

Toms Stimme war ruhig.

а он был спокоен, как удав.

aber er war so entspannt.

Я не совсем спокоен за Тома.

Ich bin von Tom etwas beunruhigt.

На твоём месте я был бы спокоен.

Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

Не позволяй эмоциям управлять собой. Будь спокоен!

Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!

- Я спокоен.
- Я спокойна.
- Я расслаблен.
- Я расслаблена.

Ich bin entspannt.

Я думал, буду нервничать, но оставался спокоен как танк.

Ich rechnete damit, nervös zu sein, blieb aber doch seelenruhig.

- Том стал тихим.
- Том стал спокоен.
- Том стал спокойным.

Tom wurde still.

- Я был спокоен, пока не увидел шприц.
- Я была спокойна, пока не увидела шприц.

Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah.

- Если ты не прав, признай это. Если ты прав, будь спокоен.
- Если ты не прав, признай это. Если прав - будь спокоен.
- Если вы не правы, признайте это. Если правы - будьте спокойны.

Wenn du dich irrst, gib es zu. Wenn du Recht hast, bleib still.

«Да не нервничай ты так, Том! Нервные клетки не восстанавливаются». – «А я и не нервничаю. Я вообще спокоен как удав!»

„Sei doch nicht so nervös, Tom! Nervenzellen wachsen nicht nach.“ – „Ich bin doch gar nicht nervös. Ich bin in der Regel so ruhig wie ein Fels!“