Translation of "плохих" in German

0.014 sec.

Examples of using "плохих" in a sentence and their german translations:

Избегайте плохих компаний.

Meide schlechten Umgang!

- На свете много плохих людей.
- В мире много плохих людей.

Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt.

От плохих привычек трудно избавиться.

- Schlechte Angewohnheiten sind nur schwer abzulegen.
- Schlechte Angewohnheiten sind Überlebenskünstler.

Я не люблю плохих детей.

- Ungezogene Kinder mag ich nicht.
- Ich mag keine ungezogenen Kinder.

На свете много плохих людей.

Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt.

В мире много плохих людей.

Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt.

К сожалению, плохих новостей ещё больше.

Leider gibt es noch mehr schlechte Neuigkeiten.

так что плохих друзей тогда не было

Also gab es damals keine schlechten Freunde

Ваша скудная память это следствие плохих слуховых привычек.

Dein schlechtes Gedächtnis ist die Folge von schlechten Hörgewohnheiten.

В беспокойстве я уходила от одних плохих отношений к другим.

Unruhig ging ich von einer schlechten Beziehung in die nächste.

Среди плохих идей студенты называли, например, ресторан на мусорной свалке,

Und die schlechten Ideen sind Sachen wie ein Restaurant in einem Müllhaufen

Борису трудно отличить хорошие вина от плохих, особенно после нескольких бокалов.

Boris fällt es nicht leicht, einen guten von einem schlechten Wein zu unterscheiden, besonders nach ein paar Gläsern.

Абсурдно разделять людей на плохих и хороших. Люди либо очаровательны, либо скучны.

Es ist absurd, Menschen in gut oder schlecht zu gruppieren. Menschen sind entweder charmant oder langweilig.

Абсурдно делить людей на хороших и плохих. Люди либо очаровательны, либо скучны.

Es ist doch lächerlich, Leute in gute und böse einzuteilen. Die Leute sind entweder bezaubernd oder langweilig.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.

- Es ist so leicht, gute Beispielsätze zu schreiben, dass ich denke, selbst wenn wir aus Versehen in dem Prozess, eine ganze Menge schlechter loszuwerden, ein paar gute Sätze löschen, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.
- Es ist so leicht gute Beispielsätze zu schreiben. Selbst wenn wir versehentlich ein paar gute Sätze löschen, um eine ganze Menge schlechter Sätze loszuwerden, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.