Translation of "новостей" in German

0.008 sec.

Examples of using "новостей" in a sentence and their german translations:

Проверьте альтернативные источники новостей.

Prüfen Sie alternative Nachrichtenquellen.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.

Начнём с хороших новостей.

Fangen wir mit den guten Nachrichten an!

Ведущие новостей очень много моргают.

Nachrichtensprecher blinzeln viel.

На канале 79 время новостей.

- Auf dem Kanal neunundsiebzig sind jetzt die Nachrichten dran.
- Es ist Zeit für die Nachrichten auf Kanal 79.

Отсутствие новостей - это хорошие новости.

Keine Nachricht, gute Nachricht.

Диктор новостей говорил по-английски.

Der Nachrichtensprecher sprach Englisch.

ведущий новостей Yahu этот человек Yahu

yahu Nachrichtenmoderator dieser Mann yahu

К сожалению, плохих новостей ещё больше.

Leider gibt es noch mehr schlechte Neuigkeiten.

Я очень разочарован из-за новостей.

Ich war sehr enttäuscht über die Nachricht.

Он работает диктором новостей на телевидении.

Er arbeitet als Nachrichtensprecher beim Fernsehen.

Том всегда в курсе последних новостей.

Tom ist immer im Bilde.

Мы живём в эпоху фейковых новостей.

Wir leben im Zeitalter der Fake News.

Сотрудники Центра управления полетами нервно ждали новостей.

Die Mitarbeiter von Mission Control warteten nervös auf Neuigkeiten.

В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей.

Du wirst nicht so viele Neuigkeiten in der heutigen Zeitung finden.

У меня нет от него никаких новостей.

Ich habe keine Neuigkeiten von ihm.

Это единственный способ остановить эту культуру фейковых новостей.

Das ist die einzige Möglichkeit, um diese Fake-News-Kultur zu stoppen.

У меня есть для вас несколько хороших новостей.

Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.

Простое поглощение текущих новостей в следующие несколько дней

Nur durch betrachten der Nachrichten der nächsten fünf Tage

Мы волновались, потому что не получали никаких новостей.

Wir machten uns Sorgen, weil wir überhaupt nichts hörten.

Там, где не хватает новостей, начинают расти слухи.

Wo Nachrichten fehlen, wachsen die Gerüchte.

С тех пор от него не было новостей.

Seitdem habe ich nichts mehr von ihm gehört.

Мы подталкиваем его к верхушки новостей для людей.

Wir werden es auf die Spitze der News-Feeds der Leute.

или постов, которые им предлагались в их ленте новостей.

oder was in ihre News-Feeds geschoben worden war.

"Никаких хороших новостей в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

„Keine guten Nachrichten in der heutigen Zeitung?“ – „Nein, nichts Besonderes.“

Как ни странно, он был не в курсе новостей.

Es schien komisch, aber er wusste keine Neuigkeiten.

Прошли месяцы, а новостей от него всё не было.

Die Monate waren vergangen und noch gab es keine Neuigkeiten von ihm.

Он разбивает ключевое слово трафик с веб-изображений, новостей.

Es gliedert Keyword Verkehr von Web-Bildern, Nachrichten.

Я могу читать эти текущие статьи и быть ведущим новостей.

Ich kann diese glasfließenden Artikel lesen und Nachrichtenmoderator sein.

- Плохие новости лучше, чем отсутствие новостей.
- Плохие новости лучше, чем совсем никаких.

Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.

- От новостей у меня волосы дыбом встали.
- От этой новости у меня волосы дыбом встали.

Die Neuigkeit ließ mir die Haare zu Berge stehen.

Кстати, вчера из раздела научных новостей Yahoo я узнал, что регулярные объятия укрепляют здоровье и продлевают жизнь.

Übrigens habe ich gestern in den Wissenschaftsnachrichten von Yahoo erfahren, dass regelmäßige Umarmungen die Gesundheit stärken und das Leben verlängern.

- От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья.
- Он не смог не запрыгать от счастья, услышав хорошие новости.

Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht.