Translation of "планов" in German

0.014 sec.

Examples of using "планов" in a sentence and their german translations:

Я понастроил планов.

Ich habe Pläne gemacht.

У меня нет никаких планов.

Ich habe keinerlei Pläne.

Я отказался от своих планов.

Ich habe meine Pläne aufgegeben.

Они в курсе наших планов.

- Sie kennen unsere Pläne.
- Sie wissen um unsere Pläne.

Мы пока не имеем конкретных планов.

Unsere Pläne sind noch nicht konkret.

- Планы были отменены.
- От планов отказались.

Die Pläne wurden verworfen.

Они выступают против планов повышения налогов.

Sie lehnen die geplante Steuererhöhung ab.

У меня много планов на будущее.

Ich habe viele Pläne für die Zukunft.

У меня нет никаких особенных планов.

Ich habe keine spezifischen Pläne.

У HubSpot есть много бесплатных планов

HubSpot hat viele freie Pläne

На сегодня у меня нет других планов.

Ansonsten habe ich heute noch nichts vor.

У Тома нет никаких планов на завтра.

Tom hat morgen nichts vor.

У меня нет никаких планов на понедельник.

Ich habe für den Montag noch nichts geplant.

У меня нет планов на эти выходные.

Ich habe keine Pläne für das Wochenende.

и у них есть несколько планов запуска,

und sie haben einige Startup-Pläne,

Не меняй своих планов, что бы ни случилось.

Ändere deine Pläne nicht, was auch immer geschieht.

У меня на завтра нет планов. Я буду отдыхать.

Ich habe morgen nichts vor. Ich werde es ruhig angehen lassen.

Выполнения грандиозных планов Сталина очень многие люди не пережили.

Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt.

- Больше планов на сегодня нет.
- На сегодня больше ничего не запланировано.

Ich habe sonst für heute nichts geplant.

Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своих планов против собственной воли.

Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.

Если у тебя нет никаких планов, почему бы тебе тогда не пойти со мной на выходных порыбачить?

Wenn du nichts vorhast, warum kommst du dann am Wochenende nicht mit mir zum Angeln?

Как только Том проехал 300 км, то начал внезапно скучать по Марии; отказался от своих планов на отпуск и повернул назад.

Als er bereits über 300 km gefahren war, begann Tom plötzlich, Maria zu vermissen, brach sein Urlaubsvorhaben ab und machte kehrt.

- У меня нет планов делать что-то конкретное сейчас.
- Мне сейчас особенно нечего делать.
- Мне сейчас особо нечего делать.
- У меня сейчас особенно нет дел.

Ich habe im Moment nichts Besonderes zu tun.