Translation of "имеем" in German

0.007 sec.

Examples of using "имеем" in a sentence and their german translations:

- Понятия не имеем.
- Мы понятия не имеем.

Wir haben keine Ahnung.

Мы ничего не имеем против.

- Wir haben nichts dagegen.
- Wir haben nichts dawider.

Мы имеем то, что заслуживаем.

Wir haben das, was wir verdienen.

- Посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Давай посмотрим, с чем мы имеем дело.
- Давайте посмотрим, с чем мы имеем дело.

Wir wollen mal sehen womit wir es zu tun haben.

- Мы понятия не имеем, где он находится.
- Мы понятия не имеем, где он.

Wir haben keine Ahnung, wo er ist.

5, 4, 3, 2 имеем зажигание.

5, 4, 3, 2 haben wir Zündung.

Мы пока не имеем конкретных планов.

Unsere Pläne sind noch nicht konkret.

Что имеем — не храним, потерявши — плачем.

Den Brunnen schätzt man erst, wenn er kein Wasser mehr gibt.

Мы имеем право жить где пожелаем.

Wir haben das Recht zu wohnen, wo wir wollen.

Так что же мы имеем в итоге?

Wie geht es nun weiter?

Мы не имеем представления о его местонахождении.

Wir haben keine Ahnung, wo er ist.

Я знаю, с кем мы имеем дело.

Ich weiß, mit wem wir es zu tun haben.

- Что у нас есть?
- Что мы имеем?

Was haben wir?

Мы понятия не имеем, как это случилось.

Wir haben keine Ahnung, wie es passiert ist.

Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту.

Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.

Короче говоря, мы не имеем ничего общего с технологиями

Kurz gesagt, wir haben nichts mit Technologie zu tun

Мы понятия не имеем, как они пришли к такому выводу.

Wir haben keine Ahnung, wie die zu einem solchen Schluss gekommen sind.

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

Was ist also mit Lärm gemeint?

Мы здесь, потому что мы имеем право участвовать в принятии решений.

- Wir sind hier, weil wir ein Recht darauf haben, bei diesen Entscheidungen mit einbezogen zu sein.
- Wir sind hier, weil es uns zusteht, bei diesen Entscheidungen beteiligt zu sein.

- Мы понятия не имеем, что делать.
- Мы не представляем, что делать.

Wir haben keine Ahnung, was wir tun sollen.

мы не имеем глубоких привязанностей, мы не относимся друг к другу как следует.

befassen uns kaum miteinander, behandeln einander nicht gut.

Наше мнение - это идея, которую мы имеем; наше убеждение - это идея, которая имеет нас.

Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.

- Что имеем — не храним, потерявши — плачем.
- Ценность колодца узнаём, когда в нём больше нет воды.

Den Brunnen schätzt man erst, wenn er kein Wasser mehr gibt.

- По крайней мере, мы имеем крышу над головой.
- По крайней мере, у нас есть крыша над головой.

Wir haben wenigstens ein Dach über dem Kopf.

Хотя в пошлом были предложены решения, мы только сегодня имеем возможность предпринять первые шаги к их осуществлению.

Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit, die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen.

- Чем больше мы имеем, тем больше мы хотим иметь.
- Чем больше у нас есть, тем больше мы хотим.

Je mehr wir haben, desto mehr wollen wir.