Translation of "будущее" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "будущее" in a sentence and their turkish translations:

- Перед тобой блестящее будущее.
- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.
- У тебя светлое будущее.
- Тебя ждёт светлое будущее.

Parlak bir geleceğin var.

Это будущее.

Bu, gelecektir.

- Перед тобой блестящее будущее.
- Тебя ждёт блестящее будущее.
- Вас ждёт блестящее будущее.
- Перед вами блестящее будущее.

- Parlak bir gelecek sizi bekliyor.
- Parlak bir gelecek seni bekliyor.

- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.

Senin parlak bir geleceğin var.

- Ты хочешь знать будущее?
- Вы хотите знать будущее?

Geleceği bilmek ister misin?

- У тебя есть будущее.
- У вас есть будущее.

Senin bir geleceğin var.

- Твоё будущее начинается сегодня.
- Ваше будущее начинается сегодня.

Senin geleceğin bugün başlıyor.

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

Geleceğin olasılıklarla dolu.

- Мэри может предсказывать будущее.
- Мэри умеет предсказывать будущее.

- Mary geleceği öngörebilir.
- Mary geleceği tahmin edebilir.

- Будущее в твоих руках.
- Будущее в ваших руках.

Gelecek senin ellerinde.

Меня тревожит будущее.

Ben gelecek hakkında endişeliyim.

Будущее мужчины - женщина.

İnsanın geleceği, kadındır.

Дети - наше будущее.

Çocuklar bizim geleceğimiz.

Дети — наше будущее.

Çocuklar bizim geleceğimiz.

Будущее уже наступило.

Gelecek şimdidir.

Это наше будущее.

Bu bizim geleceğimiz.

Будущее начинается сейчас.

Gelecek şimdi başlar.

Будущее уже здесь.

Gelecek burada.

Будущее предсказать невозможно.

Geleceği tahmin etmek imkansız.

- Моё будущее находится в ваших руках.
- Моё будущее в ваших руках.
- Моё будущее в твоих руках.

Benim geleceğim sizin ellerinizde.

- Я не могу предсказывать будущее.
- Я не могу предсказать будущее.

Geleceği öngörebilirim.

- Вы правда можете видеть будущее?
- Ты правда можешь видеть будущее?

- Gerçekten önünü görebiliyor musun?
- Gerçekten geleceği görebiliyor musun?

- Ты правда умеешь предсказывать будущее?
- Вы действительно умеете предсказывать будущее?

Sen gerçekten geleceği anlatabilir misin?

- Ты действительно можешь предсказывать будущее?
- Вы действительно можете предсказывать будущее?

Gerçekten geleceği tahmin edebilir misin?

Вы не предсказываете будущее —

Siz geleceği tahmin etmiyorsunuz;

Будущее стóит этих усилий.

Gelecek buna değer.

он готов строить будущее,

bir gelecek inşa etmeye hazır olduğunuzu

Но будущее Ченга изменилось

Ama Chang'ın geleceği, "Günışığı Sınıfı"nın kurulumuyla

Возможно, это наше будущее?

Bu, bir gelecek vizyonu olabilir mi?

Никогда нельзя предсказать будущее.

Gelecekte ne olacağını hiçbir zaman söyleyemezsin.

У неё блестящее будущее.

O parlak bir geleceğe sahiptir.

У него блестящее будущее.

O, parlak bir geleceğe sahiptir.

У Тома блестящее будущее.

Tom'un aydınlık bir geleceği var.

Будущее нуждается в прошлом.

Mazisiz gelecek olmaz.

Меня беспокоит твоё будущее.

Geleceğin hakkında endişe duyuyorum.

Литература - это будущее нации.

Edebiyat bir milletin geleceğidir.

Том пытался предсказать будущее.

Tom geleceği tahmin etmeye çalıştı.

Том пытается предсказать будущее.

Tom geleceği okumaya çalışıyor.

Тебя ждёт блестящее будущее.

Parlak bir gelecek seni bekliyor.

Вас ждёт блестящее будущее.

Parlak bir gelecek sizi bekliyor.

Будущее выглядело очень мрачным.

Gelecek çok umutsuz görünüyor.

Ему прочили блестящее будущее.

Ona parlak bir gelecek öngörüldü.

Будущее меня очень пугает.

Gelecek beni çok korkutuyor.

У тебя блестящее будущее.

Parlak bir geleceğin var.

Будущее человечества – в космосе.

İnsanlığın geleceği dış uzaydır.

Тома беспокоит будущее Мэри.

Tom, Mary'nin geleceği hakkında endişeli.

Том путешествовал в будущее.

- Tom geleceğe seyahat etti.
- Tom geleceğe yolculuk etti.

- Том говорит, что умеет предсказывать будущее.
- Том говорит, что может предсказывать будущее.

Tom geleceği tahmin edebileceğini söylüyor.

- Я думаю, у тебя светлое будущее.
- Я думаю, тебя ждёт светлое будущее.

Bence geleceğin parlak.

Наша цель - спасти наше будущее.

Amacımız geleceğimizi kurtarmak

Мы должны спасти наше будущее

Geleceğimizi kurtarmamız lazım

Перед ним простиралось блестящее будущее.

Parlak bir gelecek onun önünde uzanıyor.

У него впереди блестящее будущее.

O önünde parlak bir geleceğe sahip.

Я тревожусь за будущее человечества.

İnsanlığın geleceğinden korkuyorum.

Я боюсь за будущее человечества.

Ben insanlığın geleceği için korkuyorum.

Он всегда смотрит в будущее.

Her zaman geleceğe bakıyor.

Никто не может предсказать будущее.

Hiç kimse geleceği önceden bilemez.

Я просто планирую на будущее.

Ben basitçe ileriyi planlıyorum.

Будущее ближе, чем ты думаешь.

Gelecek senin düşündüğünden daha yakın.

Тому нужно было изменить будущее.

Tom geleceği değiştirmek zorunda kaldı.

Я всегда мечтал увидеть будущее.

Her zaman geleceği görmeyi hayal ettim.

Будущее не высечено на камне.

Gelecek taşta yazılı değil.

Будущее Германии в хороших руках.

- Almanya'nın geleceği iyi ellerde.
- Almanya'nın geleceği emin ellerde.

Ему открывалось столь блестящее будущее.

Onun önünde böyle parlak bir geleceği vardı.

Будущее было пять минут назад.

Gelecek beş dakika önceydi.

Мне плевать на моё будущее.

- Geleceği umurumda değil.
- Geleceğimi umursamıyorum.

Думаю, у нас блестящее будущее.

Bence parlak bir geleceğimiz var.

На карту поставлено наше будущее.

Geleceğimiz tehlikede.

Я беспокоюсь за будущее Тома.

Tom'un geleceği hakkında endişeliyim.

Иногда мы читаем, чтобы понять будущее.

Bazen geleceği anlamak için okuruz.

И когда будущее становится настолько конкурентным,

Gelecekle ilgili şeyler bu kadar rekabete dayandığında ise

В их руках наше совместное будущее.

Bizim geleceğimiz onların elinde.

так что их будущее предсказать невозможно.

geleceklerinde ne yattığını tahmin etmek imkânsızlaşıyor.

что мы направляемся в безработное будущее.

gösteren bu günlerde pek çok geçerli kaygı var.

Это событие повлияло на его будущее.

Olay onun geleceğini etkiledi.

У него большое будущее в бейсболе.

O, beyzbolda büyük bir geleceğe sahip.

Учитель сказал, что мы — будущее родины.

Öğretmen bizlerin anavatanın geleceği olduğumuzu söyledi.

Будущее имеет много путей - выбирай мудро.

Geleceğin birçok yolu var - akıllıca seçin.

Мы обсудили наши планы на будущее.

Gelecek için planlarımızı tartıştık.

Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее.

Senin için parlak bir gelecek görüyorum.

У неё большие надежды на будущее.

Geleceği için büyük hayalleri var.

Будущее человечества лежит в ваших руках.

İnsanlığın geleceği sizin ellerinizde.

У этого молодого человека блестящее будущее.

Bu genç adam parlak bir geleceğe sahip.

Никогда не знаешь, что принесёт будущее.

Geleceğin ne getireceğini asla bilmezsin.

Думаю, у меня здесь есть будущее.

Burada bir geleceğim olduğunu düşünüyorum.

У меня много планов на будущее.

Benim gelecek için birçok planlarım var.

Родители были полны надежд на будущее.

Ebeveynler gelecek hakkında umutluydu.

Будущее и прошлое подобны друг другу.

Gelecek ve geçmiş benzerdir.

Будущее может начаться в любой момент.

Gelecek herhangi bir anda başlayabilir.

Том утверждает, что может видеть будущее.

Tom geleceği görebildiğini iddia ediyor.

- Не могу представить себе будущее без электричества.
- Я не могу представить себе будущее без электричества.

Elektriksiz bir gelecek düşünemiyorum.

- Ты умеешь предсказывать будущее?
- Ты обладаешь даром прорицания?
- Ты обладаешь даром предвидения?
- Ты можешь предвидеть будущее?

Geleceği önceden haber verebilir misin?

И цифровое будущее превратилось в биржевые фьючерсы.

Böylece dijital gelecek hisse senetlerine dönüştü.

Неудивительно, что девочки опасаются за своё будущее.

Yani kızların gelecekle ilgili kaygılarına şaşırmamak gerek.

Они на 100 процентов составят наше будущее.

Ama geleceğimizin ise yüzde 100'ü onlar.