Translation of "курсе" in German

0.015 sec.

Examples of using "курсе" in a sentence and their german translations:

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

Halte mich auf dem Laufenden.

Жена в курсе?

Weiß Ihre Frau davon?

Ты в курсе?

Bist du auf dem Laufenden?

Том в курсе?

Weiß Tom davon?

- Держи меня в курсе, пожалуйста.
- Держите меня в курсе, пожалуйста.

- Bitte halte mich auf dem Laufenden.
- Bitte haltet mich auf dem Laufenden.
- Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden.

Даже не в курсе

Nicht einmal bewusst

Похоже, он в курсе.

Anscheinend weiß er davon.

Мы в курсе ситуации.

Wir sind uns der Situation bewusst.

Том в курсе происходящего.

Tom ist sich im Klaren darüber, was im Gang ist.

Держи меня в курсе.

Halte mich auf dem Laufenden.

Ты в курсе этого?

- Weißt du etwas darüber?
- Warst du diesbezüglich auf dem Laufenden?

Том не в курсе.

Tom ist nicht auf dem Laufenden.

Теперь я в курсе!

Nun weiß ich Bescheid!

Том на первом курсе.

Tom ist im ersten Studienjahr.

Думаешь, Том в курсе?

Denkst du, dass Tom Bescheid weiß?

Том был в курсе?

Hat Tom es gewusst?

Кто ещё в курсе?

Wer weiß sonst noch Bescheid?

Он, похоже, в курсе.

- Es scheint, als würde er darüber Bescheid wissen.
- Er scheint auf dem Laufenden zu sein.

- Я буду держать тебя в курсе.
- Буду держать тебя в курсе.

- Ich sage dir Bescheid.
- Ich halte dich auf dem Laufenden.

- Том будет держать вас в курсе.
- Том будет держать тебя в курсе.

Tom wird dich auf dem Laufenden halten.

- Я буду держать вас в курсе.
- Я буду держать тебя в курсе.

- Ich werde Sie auf dem Laufenden halten.
- Ich werde dich auf dem Laufenden halten.

- Том был на предпоследнем курсе колледжа.
- Том был на третьем курсе университета.

Tom war in seinem dritten Studienjahr.

- Я постараюсь держать тебя в курсе.
- Я постараюсь держать вас в курсе.

Ich werde versuchen, dich auf dem Laufenden zu halten.

так что будьте в курсе

also sei informiert

На каком курсе твоя сестра?

In welche Klasse geht deine Schwester?

Они в курсе наших планов.

- Sie kennen unsere Pläne.
- Sie wissen um unsere Pläne.

"Том плачет". - "Я в курсе".

„Tom weint.“ – „Ich weiß.“

Том полностью в курсе проблемы.

Tom ist sich des Problems voll bewusst.

Том на третьем курсе университета.

Tom ist im dritten Studienjahr.

- Я в курсе, что вы уже закончили.
- Я в курсе, что ты уже закончил.
- Я в курсе, что ты уже закончила.

Ich bin mir bewusst, dass du bereits fertig bist.

Какие педагогические приёмы использованы в курсе?

- Welche Unterrichtsmethoden werden im Kurs verwendet?
- Welche Lehr- und Lernmethoden werden im Kurs angewendet?
- Welche pädagogischen Herangehensweisen werden im Kurs angewandet?

Он будет держать нас в курсе.

Er wird uns auf dem Laufenden halten.

Том будет держать нас в курсе.

Tom wird uns auf dem Laufenden halten.

- Мы это знаем.
- Мы в курсе.

- Wir wissen das.
- Das wissen wir.

Мой брат учится на первом курсе.

Mein Bruder studiert im ersten Jahr.

Он был не в курсе ситуации.

- Er war sich der Lage nicht bewusst.
- Er war sich der Situation nicht bewusst.

Я был в курсе того факта.

Ich war mir dieser Tatsache bewusst.

Том всегда в курсе последних новостей.

Tom ist immer im Bilde.

Том всегда держал меня в курсе.

Tom hat mich immer auf dem Laufenden gehalten.

Я насчёт этого не в курсе.

Ich habe darüber keine Gewissheit.

Кроме меня, в курсе только ты.

Außer mir weißt nur du Bescheid.

- Надеюсь, Том знает.
- Надеюсь, Том в курсе.

Ich hoffe, dass Tom es weiß.

Держите меня в курсе дальнейшего развития событий.

Halte mich über alle weiteren Entwicklungen auf dem Laufenden.

- Тебе это известно?
- Ты в курсе этого?

Weißt du etwas darüber?

Но я совершенно не в курсе, что именно.

Also ich jedenfalls habe keine Ahnung, wer er ist.

если вы хотите быть в курсе наших видео

wenn du auf unsere Videos aufmerksam werden willst

пожалуйста, не забудьте подписаться и оставаться в курсе

Bitte denken Sie daran, sich anzumelden und auf dem Laufenden zu bleiben

Ты в курсе, как сильно она тебя любит?

- Ist dir klar, wie sehr sie dich liebt?
- Bist du dir bewusst, wie sehr sie dich liebt?

«Ваша дочь на каком курсе?» — «Сейчас на третьем».

„In welchem Studienjahr ist Ihr Fräulein Tochter?“ – „Sie ist jetzt im dritten Jahr.“

- Том в этом замешан?
- Том в курсе этого?

Ist Tom mit dabei?

- Думаю, родители знают.
- Думаю, мои родители в курсе.

Ich glaube, meine Eltern wissen es.

- Они уже знали.
- Они уже были в курсе.

Sie wussten schon Bescheid.

- Кто об этом знал?
- Кто был в курсе?

Wer wusste davon?

Как ни странно, он был не в курсе новостей.

Es schien komisch, aber er wusste keine Neuigkeiten.

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Я не в курсе.

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Keine Ahnung.
- Weiß ich nicht.
- Ich weiß das nicht.

Том несомненно в курсе того, что здесь вчера случилось.

Tom ist sicherlich klar, was hier gestern passiert ist.

- Я не знал о проблеме.
- Я не осознавал проблему.
- Я не была в курсе этой проблемы.
- Я был не в курсе проблемы.

Ich war mir des Problems nicht bewusst.

Я читаю каждый день газету, чтобы быть в курсе происходящего.

Ich lese jeden Tag die Zeitung, um auf dem Laufenden zu bleiben.

- Как давно ты в курсе?
- Давно ты знаешь?
- Давно вы знаете?

- Wie lange wisst ihr es schon?
- Wie lange wissen Sie es schon?
- Wie lange weißt du es schon?

- Я это осознавал.
- Я это осознавала.
- Я отдавал себе в этом отчёт.
- Я отдавала себе в этом отчёт.
- Я был в курсе.
- Я была в курсе.

Ich war mir dessen bewusst.

"Том в курсе". - "Да? Ты ему рассказала?" - "Нет, он сам всё узнал".

„Tom weiß es.“ – „Ja? Hast du’s ihm gesagt?“ – „Nein, er ist von selbst dahintergekommen.“

ты сейчас в курсе? многие люди в обществе держат это блюдо прямо сейчас

bist du dir jetzt bewusst Viele Leute in der Gemeinde halten gerade dieses Gericht

- Думаю, что все знают.
- Я думаю, все знают.
- Я думаю, все в курсе.

Ich denke, das weiß jeder.

Никто на нашем курсе не говорит так смело, безошибочно и прекрасно как она.

Niemand in unserem Kurs spricht so mutig, fehlerlos und schön wie sie.

- Ты слышал последние слухи?
- Ты слышала последние слухи?
- Ты в курсе последних слухов?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

- Думаю, мама знает.
- Думаю, мама в курсе.
- Я думаю, что моя мама знает.

Ich denke, meine Mutter weiß es.

- Вы знаете, как к нам добраться?
- Вы в курсе, как до нас добираться?

Weißt du, wie man zu uns kommt?

- Том и Мэри думают, я не знаю.
- Том и Мэри думают, я не в курсе.

Tom und Maria denken, ich weiß es nicht.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

Mit diesem Kurs wird er an Hunger sterben, der nicht an Viren stirbt. Wir sind als bewusste Menschen zu Hause.

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Этого я не знаю.
- Я этого не знаю.
- Я не в курсе.

- Ich weiß nicht.
- Ich weiß es nicht.
- Weiß ich nicht.
- Das weiß ich nicht.
- Ich weiß das nicht.

Думаю, весьма маловероятно, что Том не был в курсе того, что его не пустят в музей без родителей.

Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es Tom nicht klar war, dass er das Museum ohne seine Eltern nicht würde betreten dürfen.

- Галактики Млечный Путь и Андромеда находятся на пути столкновения.
- Галактики Млечный Путь и Андромеда находятся на курсе столкновения.

Die Milchstraße und die Andromedagalaxie sind auf Kollisionskurs.