Translation of "будущее" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "будущее" in a sentence and their spanish translations:

- Перед тобой блестящее будущее.
- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.
- У тебя светлое будущее.
- Тебя ждёт светлое будущее.

Tienes un futuro brillante.

Это будущее.

Esto es el futuro.

Будущее наступило.

El futuro comenzó.

- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.

Tienes un futuro brillante.

Том изменил будущее.

Tomás cambió el futuro.

Это их будущее.

Es su futuro.

Будущее мужчины - женщина.

El futuro del hombre es la mujer.

Будущее не определено.

El futuro es incierto.

За твоё будущее!

¡Por tu futuro!

Смотри в будущее.

Mira hacia el futuro.

Будущее принадлежит нам.

El futuro es nuestro.

- Я не могу предсказывать будущее.
- Я не могу предсказать будущее.

No puedo predecir el futuro.

- Ты действительно можешь предсказывать будущее?
- Вы действительно можете предсказывать будущее?

- ¿Realmente puede predecirse el futuro?
- ¿Realmente puedes predecir el futuro?

Вы не предсказываете будущее —

el futuro no se puede predecir.

Будущее стóит этих усилий.

Vale la pena el esfuerzo por el futuro.

он готов строить будущее,

listos para construir un futuro,

Но будущее Ченга изменилось

Pero el futuro de Chang ha cambiado drásticamente

Возможно, это наше будущее?

¿Podría ser una visión del futuro?

Будущее нуждается в прошлом.

El futuro necesita al pasado.

Его не беспокоит будущее.

No le preocupa el futuro.

Без прошлого невозможно будущее.

No hay futuro sin pasado.

Что принесёт мне будущее?

¿Qué me traerá el futuro?

Литература - это будущее нации.

La literatura es el futuro de una nación.

Будущее выглядело очень мрачным.

El porvenir parecía muy negro.

Он умеет предсказывать будущее.

Él puede predecir el futuro.

Я верю в будущее.

Tengo fe en el futuro.

Твоё будущее будет блестящим.

Tu futuro será brillante.

У тебя блестящее будущее.

Tienes un futuro brillante.

но видео - это будущее

pero el video es el futuro

Будущее, возможно, будет выглядеть так.

El futuro podría verse así.

Наша цель - спасти наше будущее.

Nuestro objetivo es salvar nuestro futuro.

Мы должны спасти наше будущее

Tenemos que salvar nuestro futuro.

Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.

Espero que tengas un futuro feliz frente a ti.

У него впереди большое будущее.

Tiene un gran futuro ante él.

Я тревожусь за будущее человечества.

Temo por el futuro de la humanidad.

Я боюсь за будущее человечества.

Temo por el futuro del género humano.

Я не могу предсказывать будущее.

No puedo predecir el futuro.

Будущее ближе, чем ты думаешь.

El futuro está más cerca de lo que crees.

Никто не может предсказать будущее.

Nadie puede predecir el futuro.

Тому нужно было изменить будущее.

Tomás debía cambiar el futuro.

Будущее не высечено на камне.

El futuro no está escrito en piedra.

Будущее было пять минут назад.

El futuro pasó hace cinco minutos.

Мне плевать на моё будущее.

No me importa mi porvenir.

Я хочу знать своё будущее.

Quiero conocer mi futuro.

- Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
- Лучший способ предсказать будущее - это создать его.

La mejor forma de predecir el futuro es inventándolo.

Иногда мы читаем, чтобы понять будущее.

A veces leemos para entender el futuro.

И когда будущее становится настолько конкурентным,

Y cuando las cosas se vuelven tan competitivas sobre el futuro,

В их руках наше совместное будущее.

Tienen en sus manos nuestro futuro en común.

так что их будущее предсказать невозможно.

es imposible predecir qué les deparará el futuro.

что мы направляемся в безработное будущее.

que estamos en la antesala de un futuro sin empleo.

У него большое будущее в бейсболе.

Él tiene un gran futuro en el béisbol.

Какие у вас стремления на будущее?

¿Cuáles son sus aspiraciones para el futuro?

Мы обсудили наши планы на будущее.

Discutimos nuestros planes para el futuro.

Я с надеждой смотрю в будущее.

Me siento esperanzado sobre el futuro.

Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее.

Veo un futuro brillante para ti.

Я беспокоюсь за будущее этой страны.

Estoy preocupado por el futuro de este país.

Учитель сказал, что мы — будущее родины.

El maestro ha dicho que somos el porvenir de nuestro país.

У меня много планов на будущее.

Tengo muchos planes para el futuro.

Мне подарили возможноть заглянуть в будущее,

Me han dado el obsequio de ver el futuro,

Будущее и прошлое подобны друг другу.

El futuro y el pasado son similares.

Будущее — это путь, который предстоит пройти.

El futuro es un camino por hacer.

Я смотрю в будущее с оптимизмом.

Miro al futuro con optimismo.

но это будущее, и вы собираетесь

pero ese es el futuro y vas a

- Не могу представить себе будущее без электричества.
- Я не могу представить себе будущее без электричества.

No puedo imaginar un futuro sin electricidad.

Но возможно, имено так будет выглядеть будущее.

Este puede ser el futuro.

И цифровое будущее превратилось в биржевые фьючерсы.

Y el futuro digital se convirtió en futuros de acciones.

Неудивительно, что девочки опасаются за своё будущее.

Así que, no es extraño que las niñas estén preocupadas por su futuro.

Они на 100 процентов составят наше будущее.

Pero son el 100% de nuestro futuro.

который в плаще полетит в будущее супергероев.

que prácticamente vestiría una capa y volaría hacia su futuro de superheroína.

Никогда не знаешь, что готовит нам будущее.

Nunca se sabe lo que nos depara el futuro.

Тем не менее, надо смотреть в будущее.

Sin embargo, uno debe mirar hacia el futuro.

Том сказал, что его беспокоит его будущее.

Tom dijo que le preocupaba su futuro.

Расскажи мне о своих планах на будущее.

Cuéntame tus planes para el futuro.

Учитель сказал, что мы будущее нашей страны.

El maestro ha dicho que somos el porvenir de nuestro país.

- Том спросил у Мэри о планах на будущее.
- Том спросил Мэри, какие у неё планы на будущее.

Tom le preguntó a Mary cuáles eran sus planes para el futuro.

есть орудия, чтобы смотреть сквозь время и будущее.

estas herramientas miran en el tiempo hacia el futuro.

Они бьют тревогу в страхе за своё будущее.

Y nos están alertando sobre su futuro.

Будущее этого молодого прайда зависит от лидерства львицы.

La supervivencia de esta joven manada depende de la leona principal.

Том увидел бы сотворенное им будущее своими глазами.

Tomás vería con sus propios ojos el futuro que había preparado.

Радостно улыбаясь, двое направились в их светлое будущее.

Sonriendo marcharon ambos hacia su maravilloso futuro.

- Я не боюсь будущего.
- Будущее меня не пугает.

No me da miedo el futuro.

Лучший способ предугадать будущее — это создать его самому.

La mejor manera de predecir el futuro es crearlo por ti mismo.

- Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.
- Будущее принадлежит тем людям, которые верят в красоту своей мечты.

El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus propios sueños.

- У каждого святого есть прошлое, у каждого грешника есть будущее.
- У каждого святого есть прошлое, а у каждого грешника - будущее.

Todo santo tiene un pasado y todo pecador tiene un futuro.

Будучи психологом, изучающим то, как люди создают своё будущее,

Como psicóloga que estudia cómo la gente crea su futuro,

И я полна надежд на лучшее будущее моей страны.

Estoy llena de esperanza por el futuro de mi país.

«Что я могу сделать прямо сейчас, что улучшит будущее?»

"¿Qué puedo hacer ahora mismo, que hará un mejor futuro?"

философской мысли о том, что будущее предопределено и неизбежно,

es que implica la visión de que el futuro está básicamente determinado.

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

sino de considerar cuál podría ser el futuro de nuestra alimentación.

Я беспокоюсь больше за тебя, чем за будущее Японии.

Estoy más preocupado por ti que por el futuro de Japón.

Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.

El futuro le pertenece a aquellos que creen en la belleza de sus sueños.