Translation of "будущее" in French

0.016 sec.

Examples of using "будущее" in a sentence and their french translations:

- Будущее неопределённо.
- Будущее зыбко.
- Будущее туманно.

Le futur est incertain.

- Это будущее?
- Это и есть будущее?

Est-ce que c'est ça le futur ?

- Перед тобой блестящее будущее.
- У Вас блестящее будущее.
- У тебя блестящее будущее.
- У вас блестящее будущее.
- У тебя светлое будущее.
- Тебя ждёт светлое будущее.

- Tu as un brillant avenir.
- Vous avez un brillant avenir.

Будущее наступило.

L'avenir a commencé.

Будущее покажет.

Qui vivra verra.

- Перед тобой блестящее будущее.
- Тебя ждёт блестящее будущее.
- Вас ждёт блестящее будущее.
- Перед вами блестящее будущее.

- Un brillant avenir vous attend.
- Un brillant avenir t'attend.

- Его ждёт большое будущее.
- Её ждёт большое будущее.

Un grand avenir l'attend.

- Ты хочешь знать будущее?
- Вы хотите знать будущее?

Veux-tu connaître l'avenir ?

- Ему уготовано большое будущее.
- Ей уготовано большое будущее.

Un grand avenir lui est réservé.

- У тебя есть будущее.
- У вас есть будущее.

- Vous avez un avenir.
- Tu as un avenir.

- Твоё будущее начинается сегодня.
- Ваше будущее начинается сегодня.

Ton avenir commence aujourd'hui.

Будущее мужчины - женщина.

L’avenir de l’homme, c'est la femme.

Будущее мне безразлично.

Le futur m'indiffère.

Смотри в будущее!

Regarde vers l'avenir!

За твоё будущее!

À ton avenir !

Дети - наше будущее.

Les enfants sont notre avenir.

Дети — наше будущее.

Les enfants sont notre avenir.

Будущее принадлежит нам.

L'avenir nous appartient.

Будущее уже здесь.

Le futur est là.

- Перед ним открывается блестящее будущее.
- Перед ним простирается блестящее будущее.
- Перед ним - блестящее будущее.

Un brillant avenir s'offre à lui.

- На карту поставлено наше будущее.
- Наше будущее поставлено на карту.
- На кону наше будущее.

Notre avenir est en jeu.

- Моё будущее находится в ваших руках.
- Моё будущее в ваших руках.
- Моё будущее в твоих руках.

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

- Я не могу предсказывать будущее.
- Я не могу предсказать будущее.

Je ne peux pas prédire l'avenir.

Будущее не происходит случайно. Мы сами своими действиями создаём будущее.

L'avenir n'est pas le fruit du hasard. C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions.

- Вы правда можете видеть будущее?
- Ты правда можешь видеть будущее?

Pouvez-vous vraiment voir le futur ?

- Перед ним открывается блестящее будущее.
- Перед ним простирается блестящее будущее.

- Un brillant avenir s'offre devant lui.
- Un brillant avenir s'offre à lui.

- Ты действительно можешь предсказывать будущее?
- Вы действительно можете предсказывать будущее?

Peux-tu vraiment prédire l'avenir?

Вы не предсказываете будущее —

On ne prédit pas l'avenir :

Будущее стóит этих усилий.

Le futur mérite cet effort.

он готов строить будущее,

prêt à bâtir un avenir

Но будущее Ченга изменилось

Mais le futur de Chang a changé radicalement

Возможно, это наше будущее?

Serait-ce une vision de l'avenir ?

У неё блестящее будущее.

Elle est promise à un brillant avenir.

У него блестящее будущее.

Il a un avenir brillant.

Будущее казалось весьма мрачным.

L'avenir semblait bien sombre.

Что принесёт мне будущее?

Qu’est ce que le futur va m’apporter ?

Литература - это будущее нации.

La littérature est l'avenir d'une nation.

Будущее меня мало волнует.

Le futur m'importe peu.

Будущее меня очень пугает.

L'avenir me fait très peur.

Тебя ждёт блестящее будущее.

Un brillant avenir t'attend.

Вас ждёт блестящее будущее.

Un brillant avenir vous attend.

Его ждёт большое будущее.

Un grand avenir l'attend.

Будущее нуждается в прошлом.

Le futur a besoin du passé.

Какое будущее нас ждёт?

Quel avenir nous attend ?

Я верю в будущее.

- J'ai confiance en l'avenir.
- J'ai foi en l'avenir.

Будущее наступит достаточно скоро.

Le futur adviendra bien assez tôt.

Твоё будущее будет блестящим.

Ton avenir sera radieux.

У Тома блестящее будущее.

Tom a un brillant avenir.

У тебя блестящее будущее.

Tu as un brillant avenir.

Будущее Тома остаётся туманным.

L'avenir de Tom reste incertain.

Ей прочат блестящее будущее.

Elle est promise à un brillant avenir.

но видео - это будущее

mais la vidéo est l'avenir

Наша цель - спасти наше будущее.

Notre objectif est de sauver notre avenir

Мы должны спасти наше будущее

Nous devons sauver notre avenir

У него впереди блестящее будущее.

Un brillant avenir s'offre devant lui.

Я тревожусь за будущее человечества.

Je crains pour l'avenir de l'humanité.

Я боюсь за будущее человечества.

- Je crains pour l'avenir de l'humanité.
- Je crains pour l'avenir de l'espèce humaine.

Он всегда смотрит в будущее.

Il regarde toujours vers l'avenir.

Я не могу предсказывать будущее.

Je ne peux pas prédire l'avenir.

Что таит в себе будущее?

Que recèle l'avenir ?

Никто не может предсказать будущее.

Personne ne peut prédire l'avenir.

Интересно, что готовит нам будущее.

Je me demande ce que nous réserve l'avenir.

Я всегда мечтал увидеть будущее.

J'ai toujours rêvé de voir le futur.

Будущее не высечено на камне.

Le futur n'est pas inscrit dans la pierre.

Будущее было пять минут назад.

L'avenir s'est produit il y a cinq minutes.

Будущее раньше тоже было лучше.

Le futur aussi était mieux avant.

На карту поставлено наше будущее.

Notre avenir est en jeu.

Том совершил путешествие в будущее.

Tom voyagea dans le futur.

Меня беспокоит будущее этого проекта.

Je m'inquiète pour l'avenir de ce projet.

- Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
- Лучший способ предсказать будущее - это создать его.

La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.

Иногда мы читаем, чтобы понять будущее.

Parfois, nous lisons pour comprendre l'avenir.

И когда будущее становится настолько конкурентным,

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

В их руках наше совместное будущее.

Ils tiennent notre avenir commun entre leurs mains.

так что их будущее предсказать невозможно.

impossible de prédire ce que l'avenir leur réserve.

что мы направляемся в безработное будущее.

que nous soyons en route vers un avenir sans travail.

Будущее имеет много путей - выбирай мудро.

L'avenir a beaucoup de chemins - choisis sagement.

Я с надеждой смотрю в будущее.

J'ai bon espoir pour l'avenir.

Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее.

Je vois un futur brillant pour toi.

Пожилые мужчины опасны, им безразлично будущее.

Les hommes âgés sont dangereux, car ils ne se soucient pas de l'avenir.

Я вижу для Вас блестящее будущее.

- Je vois un futur brillant pour toi.
- Je vous vois un brillant avenir.
- Je te vois un brillant avenir.

Никогда не знаешь, что принесёт будущее.

On ne sait jamais ce que le futur apportera.

У меня много планов на будущее.

J'ai beaucoup de projets pour l'avenir.

Родители были полны надежд на будущее.

Les parents avaient bon espoir en l'avenir.