Translation of "перерыва" in German

0.006 sec.

Examples of using "перерыва" in a sentence and their german translations:

работая без перерыва.

arbeiteten ohne Pause.

Без перерыва шёл дождь.

Es regnete pausenlos.

Мы просто работали без перерыва.

Wir haben einfach durchgearbeitet.

Она проговорила 30 минут без перерыва.

Sie sprach 30 Minuten ohne Unterbrechung.

Он говорил десять минут без перерыва.

- Er sprach zehn Minuten ohne Unterbruch.
- Er sprach 10 Minuten ohne Pause.
- Er redete zehn Minuten lang ohne Unterbrechung.

Он работал прошлой ночью без перерыва.

Die letzte Nacht arbeitete er pausenlos durch.

Дождь шёл пять дней без перерыва.

Es regnete fünf Tage ohne Unterbrechung.

Том проспал восемь часов без перерыва.

Tom schlief acht Stunden am Stück.

Давай выпьем кофе во время перерыва.

Lasst uns in der Pause einen Kaffee trinken.

Магазин работает без перерыва на обед.

Der Laden ist auch über Mittag geöffnet.

Три дня без перерыва идёт снег.

Es schneit schon seit drei Tagen in Folge.

Мы продолжим совещание после перерыва на чай.

Wir setzen das Meeting nach dem Tee fort.

После короткого перерыва он продолжил свою работу.

Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.

Он работает без перерыва больше пяти часов.

Er arbeitet länger als fünf Stunden ohne Unterbrechung.

До этого я 10 лет работал без перерыва,

Ich hatte die vorausgegangenen 10 Jahre ununterbrochen gearbeitet

- Дождь шёл без остановки.
- Без перерыва шёл дождь.

- Es regnete pausenlos.
- Es regnete ununterbrochen.

- Дождь идёт не переставая.
- Дождь идёт без перерыва.

- Es regnet ununterbrochen.
- Es regnet die ganze Zeit.

Он работал без перерыва с утра до вечера.

Er arbeitete ununterbrochen von morgens bis abends.

Мы спросили, можем ли мы курить во время перерыва.

Ich habe gefragt, ob ich in der Pause rauchen darf.

- Три дня без перерыва лил дождь.
- Дождь шёл три дня подряд.

Es hat drei Tage in Folge geregnet.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шел три дня без перерыва.

Drei Tage lang regnete es ununterbrochen.

- Весь день без перерыва шёл дождь.
- Дождь шёл не прекращаясь целый день.

Es hat den ganzen Tag ohne Unterbrechung geregnet.

- Дождь идёт не переставая.
- Дождь идёт без перерыва.
- Без конца идёт дождь.

Es regnet ohne Unterlass.

- После короткого перерыва он продолжил свою работу.
- После небольшой паузы он продолжил работу.

- Er fing nach einer kurzen Pause wieder an, zu arbeiten.
- Er arbeitete nach einer kurzen Pause weiter.
- Er setzte seine Arbeit nach einer kurzen Pause fort.

Банк работает с 9-00 до 20-00 без перерыва на обед, выходной — воскресенье.

Die Bank hat von 9.00 Uhr bis 20.00 Uhr ohne Mittagspause geöffnet. Sonntag: Ruhetag.

В школе у нас есть два перерыва. Один в восемь сорок и другой - в десять сорок.

In der Schule haben wir zwei Pausen. Eine acht Uhr vierzig und eine zweite zehn Uhr vierzig.

- Том играл на пианино три часа без перерыва.
- Том играл на пианино три часа без остановки.

- Tom spielte drei Stunden lang unablässig Klavier.
- Tom spielte drei Stunden pausenlos Klavier.

Когда я проснулся сегодня утром, у меня заболели мышцы во всём теле. Это оттого, что вчера я упражнялся после долгого перерыва.

Weil ich gestern seit langem mal wieder richtig Sport getrieben habe, hatte ich, als ich heute früh aufstand, am ganzen Körper Muskelkater.