Translation of "обратное" in German

0.022 sec.

Examples of using "обратное" in a sentence and their german translations:

Верно обратное.

- Das Gegenteil ist der Fall.
- Das Gegenteil trifft zu.

Он сказал мне ровно обратное!

Er hat mir genau das Gegenteil gesagt!

Да, мы не можем доказать обратное.

Ja, wir können nichts anderes beweisen.

Тем не менее, обратное также верно.

- Dennoch gilt auch das Umgekehrte.
- Und doch ist das Gegenteil genauso wahr.

Умные могут притворяться тупыми. Обратное сложнее.

Kluge Leute können sich dumm stellen. Das Gegenteil ist schwieriger.

Но в этом случае мы не можем доказать обратное

In diesem Fall können wir jedoch nichts anderes beweisen

Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное.

Sie sagen, er wäre schuldig, aber ich bin vom Gegenteil überzeugt.

Если Том тебе безразличен, почему ты позволяешь ему верить в обратное?

Wenn dir nichts an Tom liegt, warum lässt du ihn dann das Gegenteil glauben?

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

Und zweitens: Immer weitergehen. Positiv weitermachen, auch wenn man keine Lust mehr hat.

- Это обратное тому, чего я ожидал.
- Это совсем не то, чего я ждал.

Das ist das Gegenteil dessen, was ich erwartet hatte.

Тому сказали, что он никогда ничего не достигнет, и он отчаялся доказать им обратное.

- Tom bekam zu hören, dass er es nie zu etwas bringen würde, und er versuchte verzweifelt zu beweisen, dass dies ein Irrtum war.
- Die Leute sagten Tom, er werde nie etwas zu Stande bringen, und er versuchte verzweifelt, ihnen zu beweisen, dass sie im Irrtum waren.

Иногда ведь бывает и обратное. Человек думает, что всё плохо, а на самом деле всё обстоит по-другому.

Manchmal ist auch andersherum. Man denkt, dass alles schlecht ist, doch in Wirklichkeit ist es ganz anders.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.

Ohne Zweifel findet sich auf dieser Welt zu jedem Mann genau die richtige Ehefrau und umgekehrt; wenn man jedoch in Betracht zieht, dass ein Mensch nur Gelegenheit hat, mit ein paar hundert anderen bekannt zu sein, von denen ihm nur ein Dutzend oder weniger nahesteht, darunter höchstens ein oder zwei Freunde, dann erahnt man eingedenk der Millionen Einwohner dieser Welt leicht, dass seit Erschaffung ebenderselben wohl noch nie der richtige Mann der richtigen Frau begegnet ist.