Translation of "верю" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "верю" in a sentence and their japanese translations:

- Я вам верю.
- Я тебе верю.

- 僕は君を信じる。
- 僕は君の言葉を信じる。
- 君の言うことを信じている。
- 君のいうことを信じるよ。

- Я твердо верю.
- Я твёрдо верю.

私は強く信じている。

- Я верю в тебя.
- Я в тебя верю.
- Я в вас верю.
- Я верю в вас.

- 僕は君の力量を信じている。
- 私は君を信じている。
- 君を信頼してるよ。
- 君を信じているからね。

- Я почти верю тебе.
- Я вам почти верю.
- Я тебе почти верю.

信じるとこよ。

- Я верю в него.
- Я в него верю.

- 彼を信じている。
- 彼のことは信じてる。
- 私は彼を信用しています。

- Я вам не верю.
- Я тебе не верю.

私はあなたを信じていない。

- Я верю в привидения.
- Я верю в призраков.

幽霊は存在すると思う。

- Я вообще ему не верю.
- Я совсем ему не верю.

- 私は彼をまったく信用していません。
- いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。

- Я больше ему не верю.
- Я больше не верю ему.
- Я ему больше не верю.
- Я больше не верю в это.
- Я в это больше не верю.
- Я этому больше не верю.
- Я так уже не считаю.
- Я в это больше верю.

もう彼を信じたりしない。

Я верю в привидения.

私は幽霊の存在を本当に信じている。

Я верю в Бога.

私は神を信じます。

Я верю в тебя.

- 私は君を信じている。
- 君を信じているからね。

Я верю в Кена.

わたしは、ケンを信頼している。

Я верю в дружбу.

私は友情は価値のあるものだと思います。

Не верю глазам своим.

わが目を疑っちゃうなあ。

Я верю ее рассказу.

私は彼女の話を信じます。

Я верю в волшебство.

わたしは魔法を信じている。

Верю, что Том прав.

トムが正しいと信じています。

Я этому не верю.

そんなことは信じられない。

Я верю в магию.

わたしは魔法を信じている。

- Я верю, что вы добьётесь успеха.
- Я верю, что у тебя всё получится.
- Я верю, что у вас всё получится.
- Я верю, что ты добьёшься успеха.

- あなたはきっと成功されると思っています。
- 私は、あなたが成功すると信じています。

Я верю, что профессии будущего

未来の仕事は

Я не верю в религию.

宗教は信じない。

Я верю, что это правда.

それを真実だと信じる。

Я верю в эту историю.

私はその話を信じる。

Я в это не верю.

- こんなの信じない。
- こんなことは信じません。

Я больше никому не верю.

もう誰も信じない。

Я в такое не верю.

こんなことは信じません。

Я верю в бессмертие души.

私は霊魂の不滅を信じる。

Я в это не верю!

- 信じられないわ。
- 信じられない!

Я не верю в бога.

私は神を信じません。

Я действительно верю в привидения.

私は幽霊の存在を本当に信じている。

Я вообще никому не верю.

私は誰でも信ずるというわけではない。

Не верю я своему врачу.

私は自分の医者をほとんど信頼していません。

Я больше ему не верю.

- もはや彼の言うことを信じない。
- もう彼を信じたりしない。
- もう彼のことを信じたりしない。

Я не верю глупым предрассудкам.

私は愚かな迷信など信じない。

Я не верю в гипноз.

催眠術は信じてないんだ。

- Я не верю, что такие вещи существуют.
- Я не верю в такие вещи.

そんなものがあるなんて思わない。

- Я верю, что Том невиновен.
- Я думаю, Том невиновен.
- Я верю, Том невиновен.

私はトムの無罪を信じている。

Я верю, что даже во тьме,

たとえ暗闇の中でも

но я верю, что мы можем.

でも 私はそう思いません

Я твёрдо верю в его невиновность.

- 僕は彼の無実を堅く信じている。
- わたしは彼の無実を固く信じている。

Я не верю в существование призраков.

- 幽霊が存在するとは限らない。
- 幽霊が存在するとは思えないんだよ。

Я не верю в существование Бога.

私は神の存在を信じない。

Я не верю, что Том шпион.

トムがスパイだなんて、私は信じないもん。

Я верю в жизнь после смерти.

私は来世があると思う。

Я верю всему, что он говорит.

彼の言う事なら何でも信じるよ。

Я очень верю в этого врача.

私はその医者を非常に信用している。

Я верю, что он добьется успеха.

私の信ずるところでは彼は成功するでしょう。

Я верю тому, что он говорит.

私は彼の言うことを信じます。

Я верю, что жизнь имеет смысл.

私って生きてる意味あるのかな?

- Я не верю ни одному слову Тома.
- Я не верю ничему из того, что Том говорит.
- Я ничему из того, что Том говорит, не верю.

トムの言うことはどれも信用しない。

- Я не верю, что Санта-Клаус - вымышленный персонаж.
- Я не верю, что Дед Мороз - вымышленный персонаж.

サンタクロースが実在しないなんて信じない。

Я верю, красота — это не только размер.

美しさはサイズを超えるのです

Я не верю Наоми. Думаю, она лжет.

- 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。
- ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。

Я верю, что ты можешь поступить правильно.

あなたは正しいことができると信じています。

Я с трудом верю в его историю.

彼の話はほとんど信用できない。

Я верю, что ситуация изменится к лучшему.

事態は好転するだろうと私は信じている。

Это то почему я верю в Прессу.

私が新聞の存在価値を信じるのはそのためだ。

Я верю, что он никогда не вернется.

彼は決して戻ってこないと思います。

Я крепко верю в перерождение после смерти.

私は死後の生まれ変わりを強く信じています。

Я верю в любовь с первого взгляда.

一目惚れって絶対あると思うわ。

- Я не совсем верю тому, что он говорит.
- Я не очень-то верю тому, что он говорит.

彼の言うことには半信半疑だ。

Но я верю, что у нас есть контакт.

私と繋がっていると思います

У меня нет слов. Глазам своим не верю.

‎あの時は・・・ ‎目を疑った

Все так говорят, но я им не верю.

彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。

Я не верю, что Санта-Клаус не существует.

サンタクロースが実在しないなんて信じない。

- Думаю, Том невиновен.
- Я верю, что Том невиновен.

私はトムの無罪を信じている。

Я не верю, что Том мог такое сказать.

トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。

- Я не верю ни слову из того, что Том говорит.
- Я ни слову из того, что Том говорит, не верю.

トムの言うことなんて信じないよ。

Я верю, что ключ к предотвращению безработицы в будущем —

将来 私たちの仕事がない という事態を避けるのに重要なのは

но я не верю ни в каких непобедимых монстров.

でも倒せない怪物なんていないと 私は思う

Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит.

- 正直者が最後には勝てると私は信じている。
- 私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。

Что бы ты ни говорил, я не верю тебе.

- 君が何と言おうと、私は君のことを信じない。
- たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。

Что бы она ни сказала, я не верю ей.

たとえ彼女が何を言おうと、私は彼女を信じない。

Я верю тому, что она написала в своём письме.

私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。

Я не верю, что ребёнок приехал в Токио один.

この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。

Но есть одна разновидность евангелия преуспевания, в которую я верю.

でも私が信じる 「繁栄の福音」があります

Я верю, что одной из основных причин этого является то,

その主要な原因の1つは

Я верю, что скоро придёт день, когда не станет войн.

戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。

Мне спокойно, так как я верю, что ты сохранишь секрет.

秘密を守ってくれると思い安心している。

Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное.

- 彼が有罪だというが、私はその反対だと信じている。
- 彼が有罪だというが、私はその正反対だと信じている。
- 彼が有罪だというが、私はそのせい反対を信じている。

- Я ему больше не верю.
- Я ему больше не доверяю.

私はもう彼を信用しない。

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

わが目を疑っちゃうなあ。

- Я верю, что он невиновен.
- Я считаю, что он невиновен.

彼は無実だということを私は信じている。