Translation of "обойдётся" in German

0.003 sec.

Examples of using "обойдётся" in a sentence and their german translations:

Это обойдётся в тысячи долларов.

- Das wird Tausende von Dollar kosten.
- Die Kosten werden in die Tausende Dollar gehen.

Во сколько обойдётся дорога до аэропорта?

Wie viel kostet eine Fahrt zum Flughafen?

Полёт в Париж обойдётся в пятьсот долларов.

Es wird 500 Dollar kosten, nach Paris zu fliegen.

Я надеюсь, в конце концов всё обойдётся.

Ich hoffe, dass am Ende alles gut ausgeht.

Представь себе, во сколько это обойдётся налогоплательщикам!

Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird!

Перелёт на остров обойдётся тебе в сто долларов.

Das wird dich hundert Dollar kosten, zur Insel zu fliegen.

Мы хотим знать, во что нам обойдётся этот проект.

Wir wollen wissen, wie viel uns dieses Projekt kosten wird.

- Сколько будет стоить ремонт?
- Во сколько обойдётся ремонт?
- Сколько стоит ремонт?

Wie teuer ist die Reparatur?

- Ты за это заплатишь!
- Это тебе дорого обойдётся!
- Вы за это заплатите!

- Das wirst du mir büßen!
- Dafür wirst du büßen!
- Dafür wirst du teuer bezahlen!

Никто не знает, во что им обойдётся та или иная процедура или обследование —

Nicht vor, während oder nach einem Eingriff oder einem Test

- Полететь на самолёте обойдётся вам дороже.
- Полететь самолётом по деньгам выйдет вам дороже.

Fliegen wird dich mehr kosten.

- Этот продукт стоит недёшево.
- Этот товар стоит немало.
- Продукт прилично стоит.
- Этот товар дорого обойдётся.

Das Produkt ist hochpreisig.

Если вы думаете, что образование стоит слишком дорого, не торопитесь и увидите, во сколько вам обойдётся необразованность.

Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.

- Поездка на Гавайи обойдётся вам примерно в двести долларов.
- Путешествие на Гавайи будет стоить вам приблизительно двести долларов.

Eine Reise nach Hawaii kostet um die 200 Dollar.

- Два кота в одном мешке -- без кусанья и царапанья не обойдётся.
- Два медведя в одной берлоге не уживутся.

Zwei Hähne taugen nicht auf einem Mist.

- По меньшей мере это будет стоить сто песо.
- Как минимум это обойдётся в сто песо.
- Это будет стоить как минимум сотню песо.

Das wird mindestens hundert Pesos kosten.

Расторжение договора с главным тренером сборной России по футболу Фабио Капелло обойдётся налогоплательщикам страны не менее чем в 25 миллионов долларов. Итальянец – один из самых высокооплачиваемых тренеров мира.

Die Auflösung des Vertrages mit dem derzeitigen Cheftrainer der russischen Fußballmannschaft, Fabio Capello, wird den Steuerzahlern des Landes mindestens 25 Millionen Dollar kosten. Der Italiener ist einer der "teuersten" Trainer der Welt.