Translation of "дорога" in German

0.012 sec.

Examples of using "дорога" in a sentence and their german translations:

Дорога повреждена.

Die Straße ist beschädigt.

Дорога бесплатная.

Die Straße ist gebührenfrei.

Дорога перекрыта.

Die Straße ist gesperrt.

Дорога дальняя.

Der Weg ist lang.

Дорога строится.

Die Straße befindet sich im Bau.

Дорога крутая.

Der Weg ist abschüssig.

- Дорога перекрыта.
- Улица перекрыта.
- Дорога закрыта.
- Улица закрыта.

Die Straße ist gesperrt.

Дорога в ремонте.

- Die Straße wird repariert.
- Die Straße wird ausgebessert.

Жизнь всем дорога.

Leben ist für jeden kostbar.

Здесь дорога разделяется.

Der Weg teilt sich hier.

Она дорога мне.

Sie ist mir lieb und teuer.

Здесь дорога раздваивается.

Hier gabelt sich der Weg.

Это опасная дорога.

Das ist eine gefährliche Straße.

Это правильная дорога?

Ist das der richtige Weg?

Дорога ещё мокрая.

Die Straße ist noch immer nass.

- Это дорога к озеру.
- Эта дорога ведёт к озеру.

Diese Straße führt zum See.

- Железная дорога идёт параллельно шоссе.
- Железная дорога идёт параллельно автомобильной.

Die Schienen verlaufen parallel zur Straße.

- Твоя дружба очень дорога мне.
- Ваша дружба мне очень дорога.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

- Дорога была грязная и скользкая.
- Дорога была грязной и скользкой.

Die Straße war matschig und rutschig.

- Дорога была заледенелой.
- Дорога была скользкая.
- На дороге была гололедица.

Die Straße war vereist.

Смотрите, там внизу дорога.

Dort unten kann man eine Straße sehen.

Смотрите, там дорога внизу.

Da unten kann man eine Straße sehen.

Впереди еще длинная дорога.

Immer noch ein weiter Weg.

Дорога идёт параллельно реке.

Die Straße verläuft parallel zum Fluss.

Дорога змеилась среди полей.

- Die Straße wand sich durch die Felder.
- Die Straße schlängelte sich durch die Felder.

Здесь дорога поворачивает влево.

Dort macht der Weg eine Linkskurve.

Дорога идёт вдоль реки.

Die Straße verläuft entlang des Flusses.

- Дорога перекрыта.
- Улица перекрыта.

Die Straße ist gesperrt.

Есть дорога через поля.

Es gibt einen Weg über die Felder.

Дорога была очень ухабистой.

Die Straße war sehr holperig.

Дорога шла вдоль реки.

Der Weg verlief längs des Flusses.

Эта дорога очень узкая.

Diese Straße ist sehr schmal.

Дорога в плачевном состоянии.

Die Straße befindet sich in einem bedauernswerten Zustand.

Куда ведёт та дорога?

Wohin führt die Straße?

Мэри мне очень дорога.

Maria ist mir sehr lieb und teuer.

Дорога мокрая и скользкая.

Die Straße ist nass und es ist rutschig.

Дорога в плохом состоянии.

Die Straße befindet sich in schlechtem Zustand.

Куда ведёт эта дорога?

Wohin führt diese Straße?

Дорога важнее пункта назначения.

- Die Reise ist wichtiger als das Ziel.
- Der Weg ist wichtiger als das Ziel.

- Скатертью дорога!
- Скатертью дорожка!

- Den wären wir los!
- Die wären wir los!
- Das wären wir los!

Дорога заблокирована упавшими деревьями.

Der Weg ist mit umgefallenen Bäumen versperrt.

Дорога домой была долгой.

Der Heimweg war lang.

- Дорога грязная.
- Дорогу развезло.

Die Straße ist schmutzig.

Эта дорога в аэропорт?

Geht es hier zum Flughafen?

- Дорога закрыта.
- Улица закрыта.

Die Straße ist gesperrt.

Интересно, какая дорога короче?

Welcher Weg wohl kürzer ist?

- Железная дорога разделяется надвое после моста.
- После моста железная дорога раздваивается.

- Die Eisenbahnstrecke teilt sich hinter der Brücke in zwei Gleise.
- Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.

- Это дорога к вашему дому?
- Эта дорога ведёт к вашему дому?

- Führt diese Straße zu eurem Haus?
- Führt diese Straße zu Ihrem Haus?

- Дорога идёт отсюда на север.
- Дорога идёт с этого места на север.

Hier geht der Weg nach Norden.

- Благими намерениями вымощена дорога в ад.
- Дорога в ад вымощена благими намерениями.

- Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.

Это правильная дорога до станции?

Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?

Эта дорога ведёт к станции.

Diese Straße führt zum Bahnhof.

В деревню ведёт узкая дорога.

Die Straße, die zum Dorf führt, ist schmal.

Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.

Die Straße ist vereist, also sei vorsichtig.

Дорога немного поворачивает на запад.

- Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.
- Die Straße macht eine leichte Kurve nach Westen.

Эта дорога ведёт к парку.

Dieser Weg führt zum Park.

Эта дорога закрыта для автотранспорта.

Diese Straße ist für Autos gesperrt.

Дорога была перекрыта упавшими деревьями.

Die Straße war durch umgestürzte Bäume blockiert.

Это не дорога, а тропа.

Das ist kein Weg, sondern ein Pfad.

Ваша дружба мне очень дорога.

Ihre Freundschaft ist mir sehr teuer.

Говорят, что жизнь — это дорога.

Jemand sagt, dass das Leben eine Straße ist.

- Дорога скользкая.
- На дороге скользко.

Die Straße ist glatt.

Эта дорога закрыта для машин.

Diese Straße ist für Autos gesperrt.

Эта дорога ведёт в город.

Diese Straße führt in die Stadt.

Эта дорога ведёт в Гонконг.

- Das ist die Straße nach Hongkong.
- Diese Straße führt nach Hongkong.

Эта дорога идёт до парка.

Diese Straße führt zum Park.

Эта дорога ведёт в аэропорт.

Diese Straße führt zum Flughafen.

Твоя дружба очень дорога мне.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

Дорога была частично разрушена землетрясением.

Infolge des Erdbebens war ein Teil der Straße zerstört.

В этом месте дорога разветвляется.

Der Weg gabelt sich an dieser Stelle.

- По-твоему, дорога достаточно широка для машин?
- По-вашему, дорога достаточно широка для машин?

Denkst du, dass die Straße für Autos breit genug ist?

Да, это дорога! Это значит цивилизация.

Ja, eine Straße! Das bedeutet Zivilisation.

Слякотная дорога испортила мне новые ботинки.

Durch die schlammige Straße wurden meine neuen Schuhe ruiniert.

Эта дорога слишком узкая для автомобилей.

Die Straße ist zu schmal für Autos.

Сколько всего черт в иероглифе "дорога"?

Wie viele Striche hat das Kanji 道 („michi“)?

Она сказала нам, что дорога закрыта.

Sie sagte uns, die Straße sei gesperrt.

Эта дорога приведёт тебя к аэропорту.

Diese Straße wird dich zum Flughafen führen.

Благими намерениями вымощена дорога в ад.

- Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.

Дорога здесь немного идёт в гору.

Die Straße hier steigt ein bisschen an.