Translation of "нашими" in German

0.003 sec.

Examples of using "нашими" in a sentence and their german translations:

Небо - над нашими головами.

Der Himmel ist über unseren Köpfen.

Он - командующий нашими войсками.

Er ist der Befehlshaber unserer Streitkräfte.

Не смейся над нашими умами

Mach dich nicht über unsere Gedanken lustig

Я очень горжусь нашими студентами.

Ich bin sehr stolz auf unsere Schüler.

Результат не совпал с нашими ожиданиями.

Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen.

Мы не знакомы с нашими соседями.

- Wir kennen unsere Nachbarn nicht.
- Wir sind mit unseren Nachbarn nicht bekannt.

Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами.

Wir können auf unsere antiken Tempel stolz sein.

Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?

Was wird mit unseren Kindern passieren, wenn ein Atomkrieg ausbricht?

Она сейчас пьёт пиво с нашими друзьями в ресторане.

Sie trinkt im Restaurant mit unseren Freunden Bier.

Мы используем базовый лагерь для управлять всеми нашими клиентами.

Wir benutzen Base Camp um Verwalten Sie alle unsere Kunden.

Посмотрим, будет ли это между Древним Римом и нашими предками.

Mal sehen, ob es zwischen dem alten Rom und unseren Vorfahren liegt.

Если так поразмыслить, то все мы наги под нашими одеяниями.

Wenn wir es recht überdenken, so stecken wir doch alle nackt in unseren Kleidern.

Это чёрная страница в книге истории отношений между нашими народами.

Das ist ein dunkles Kapitel im Buch der Geschichte der Beziehungen zwischen unseren Völkern.

- Мы не знакомы с нашими соседями.
- Мы не знаем наших соседей.

Wir kennen unsere Nachbarn nicht.

Между нашими народами больше общего, чем может показаться на первый взгляд.

Zwischen unseren Völkern gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.

Так что одна вещь, которую я люблю делать с нашими клиентами,

Also eine Sache, die ich liebe mit unseren Kunden zu tun ist,

У нас, датчан, особенные отношения на грани любви и ненависти с нашими соседями — шведами.

Wir Dänen haben ein spezielles Hass-Liebes-Verhältnis zu unseren schwedischen Nachbarn.

Имеет ли Том что-то против того, чтобы завтра вечером посидеть с нашими детьми?

Ob Tom wohl etwas dagegen hätte, morgen Abend auf unsere Kinder aufzupassen?

Кружащий песок над нашими головами, взмахи наших мечей....они лишь падающие звёзды на ночном небе.

Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter... sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.