Translation of "начнётся" in German

0.006 sec.

Examples of using "начнётся" in a sentence and their german translations:

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?
- Когда оно начнётся?

- Wann fängt es an?
- Wann geht es los?

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?

Wann fängt es an?

- Фильм сейчас начнётся.
- Кино сейчас начнётся.

Der Film steht kurz davor, zu beginnen.

- Кино вот-вот начнётся.
- Фильм вот-вот начнётся.
- Фильм сейчас начнётся.

- Der Film steht kurz davor, zu beginnen.
- Der Film fängt gleich an.

- Когда начнётся состязание?
- Во сколько начнётся игра?

Wann beginnt das Spiel?

Думаешь, начнётся война?

Glaubst du, dass der Krieg beginnen wird?

Когда начнётся фильм?

- Wann beginnt der Film?
- Wann fängt der Film an?

Концерт сейчас начнётся.

Das Konzert fängt gleich an.

Когда начнётся экзамен?

Wann fängt die Prüfung an?

Пусть начнётся веселье!

Dann kann der Spaß ja losgehen!

Лечение начнётся завтра.

Die Behandlung wird morgen beginnen.

Когда начнётся состязание?

Wann fängt der Wettbewerb an?

Когда начнётся представление?

Wann wird die Show beginnen?

Встреча вот-вот начнётся.

Die Sitzung geht gleich los.

Скоро начнётся учебный год.

Das Schuljahr beginnt bald.

Сейчас начнётся третий акт.

Der dritte Akt fängt gleich an.

Фильм вот-вот начнётся.

Der Film fängt gleich an.

Сейчас начнётся самое интересное.

Jetzt kommt das Interessanteste.

Строительство начнётся в октябре.

Die Bauarbeiten laufen im Oktober an.

Концерт вот-вот начнётся.

Das Konzert fängt gleich an.

- Занятие не начнётся до половины девятого.
- Занятие не начнётся до восьми тридцати.

Der Unterricht fängt erst um halb neun an.

- Когда начинается совещание?
- Когда начнётся собрание?
- Когда начнётся совещание?
- Когда начинается собрание?

Wann beginnt die Besprechung?

Как думаешь, начнётся ли война?

Glaubst du, dass Krieg ausbrechen wird?

Стройка начнётся через несколько недель.

Die Bauarbeiten werden in einigen Wochen anlaufen.

Мы ждём, когда начнётся концерт.

Wir warten darauf, dass das Konzert beginnt.

Собрание начнётся через пять минут.

Die Sitzung beginnt in fünf Minuten.

Встреча начнётся ровно в четыре часа.

Das Treffen wird um Punkt vier Uhr beginnen.

- Концерт скоро начнется.
- Концерт сейчас начнётся.

Das Konzert fängt gleich an.

- Когда начинается игра?
- Когда начнётся игра?

Wann beginnt das Spiel?

- Когда начнётся фильм?
- Когда начинается фильм?

Wann beginnt der Film?

Строительство начнётся, как только позволит погода.

Der Bau wird beginnen, sobald das Wetter dies erlauben wird.

Гасят свет. Спектакль вот-вот начнётся.

Die Lichter werden heruntergedreht: das Stück fängt gleich an.

- Когда начинается совещание?
- Когда начнётся совещание?

Wann beginnt die Besprechung?

Давай быстрей, а то дождь начнётся.

Beeil dich oder es fängt an zu regnen.

С завтрашнего дня начнётся новая жизнь.

Ab morgen fängt ein neues Leben an.

- Когда начнётся собрание?
- Когда начинается собрание?

Wann beginnt die Besprechung?

- Когда начинается конференция?
- Когда начнётся конференция?

Wann fängt die Konferenz an?

Игра начнётся завтра днём в два часа.

- Das Spiel beginnt um zwei Uhr morgen Nachmittag.
- Das Spiel fängt morgen Nachmittag um zwei an.

В Москве скоро начнётся утро нового дня.

- In Moskau beginnt bald der Morgen eines neuen Tages.
- In Moskau wird bald der Morgen eines neuen Tages beginnen.

Что ты будешь делать, если опять начнётся война?

Was würdest du tun, wenn ein weiterer Krieg ausbricht?

- Учёба начнётся в понедельник.
- Занятия начинаются в понедельник.

Der Unterricht beginnt am Montag.

Вы знаете, что делать, если в здании начнётся пожар?

- Wisst ihr, was zu tun ist, wenn im Gebäude ein Brand ausbricht?
- Wissen Sie, was zu tun ist, wenn im Gebäude ein Brand ausbricht?

Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.

Wir hoffen zutiefst, dass es zu keinem weiteren Kriege kommen wird.

Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?

Was wird mit unseren Kindern passieren, wenn ein Atomkrieg ausbricht?

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

Wann fängt die Besprechung an?

- Давай быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давай быстрей, а то дождь начнётся.
- Давайте быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давайте быстрей, а то дождь начнётся.

Beeil dich oder es fängt an zu regnen.

В центре Русской обороны была сумятица... И, казалось, вот-вот начнётся бегство.

Das russische Zentrum war in Unordnung… und schien kurz vor dem Zusammenbruch zu stehen.

Экзамен начнётся ровно в 9-00. Вы должны прийти не позже чем в 8-45.

Die Prüfung fängt um Punkt 9.00 Uhr an. Sie müssen spätestens um 8.45 Uhr dasein.

- В 10-30 у меня начинается урок пения.
- В 10-30 у меня начнётся урок пения.

Um 10.30 Uhr fängt meine Gesangsstunde an.

- Учёба начнётся в понедельник.
- Занятия в школе начинаются со следующего понедельника.
- Школьные занятия начинаются со следующего понедельника.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

- Занятия в школе начинаются со следующего понедельника.
- Школьные занятия начинаются со следующего понедельника.
- Школа начнётся со следующего понедельника.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

- Что будет с нами, если начнётся война?
- Что будет с нами, если разразится война?
- Что будет с нами, если разгорится война?

Was wird aus uns werden, wenn ein Krieg ausbricht?